Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Right through there, gentlemen. Поставьте туда, джентльмены.
So commend me to your friends, gentlemen. Так передайте вашим друзьям, джентльмены, они все получали от меня милости.
But gentlemen won't marry a woman who's been disgraced. Но джентльмены не берут в жёны запятнанных женщин.
These gentlemen here have every bit as much right to express themselves as any of us. Эти джентльмены имеют право самовыражаться, как любой из нас.
You gentlemen can RTB. I'll take it from here REF. Свободны, джентльмены, я займусь им сам.
[Footsteps Approaching] Mr. Hainsley has asked that I send you back to Wolfram and Hart, gentlemen. Мистер Хейнсли приказал отослать вас обратно в ВХ, джентльмены.
Perhaps you gentlemen are taking a likin' to 'em. Возможно, джентльмены, вы им понравитесь.
It is so nice to see that there are still some gentlemen left. Как приятно видеть, что не все джентльмены перевелись.
You'll be handling large amounts of my money, gentlemen. На вас числятся некислые суммы моих капиталов, джентльмены.
Look at it this way, gentlemen. Представим себе это так, джентльмены... что проще, ловить рыбу в открытом море...
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены.
If we are to argue in metaphors, gentlemen, then contrails are enough. Если мы здесь чтобы соревноваться в использовании метафор, джентльмены, тогда следов инверсии достаточно.
I think this occasion calls for the really good stuff, gentlemen. Я думаю, ради такого повода... Выпьем кое-что особенное, джентльмены.
I respect you gentlemen for wanting to roll up your sleeves and build something stake your claim. Я уважаю вас, джентльмены, за желание закатать рукава и что-то построить. Заявить об этом перед обществом.
It was a pleasure, gentlemen, as always. Большое удовольствие играть с вами, джентльмены, как всегда.
You gentlemen, will go in with the boats and cut her out. Вам, джентльмены, предстоит на шлюпках добраться до "Бабочки" и отогнать ее от берега.
The odds are 30-to-1, gentlemen. еперь ставки: тридцать к одному, джентльмены.
I can't tell you how reassured I am to have you gentlemen here. Меня несказанно обнадёживает ваше присутствие, джентльмены.
I know you gentlemen are working against the clock, but I'm afraid Mr. and Mrs. Hastings might not be ready for this. Знаю, джентльмены, как вы цените время, но боюсь мистер и миссис Хэстнгс к этому не готовы.
And it's your job, gentlemen, to peel back those layers and figure out exactly what type of woman you're dealing with. Ваша задача, джентльмены... отшелушить слой за слоем и разобраться, с каким типом женщины вы столкнулись.
Chaps, let's all be gentlemen, shall we? Парни, давайте вести себя как джентльмены.
Now, if you'll excuse me, gentlemen, I have a wedding to attend. Простите, джентльмены, но я должен быть на свадьбе.
Please, gentlemen, I must earnestly implore you not to come any closer. Джентльмены, прошу вас, не подходите ближе.
Ever heard such a din as these gentlemen eating? Слышишь, как чавкают эти джентльмены?
Your ordeal must have left you gentlemen very - hungry. Вас, джентльмены, наверно замучил голод?