Gentlemen, that is the way we do that. |
Джентльмены, вот так это делается. |
Gentlemen, let's take a look at our stock prices... |
Джентльмены, давайте взглянем на наши курсы акций... |
Gentlemen, they may have learned how to make gold. |
Джентльмены, они могли научиться делать золото. |
Gentlemen, it is difficult to admit to an error. |
Джентльмены, всегда сложно признавать ошибки. |
Gentlemen. I'm afraid your time is up. |
Джентльмены, боюсь, ваше время истекло. |
Very well... Gentlemen! I must leave you. |
Хорошо, джентльмены, вынужден вас покинуть. |
Gentlemen, you guys should've gone into library science. |
Джентльмены, вам ребятам пора становится библиотекарями. |
Gentlemen, you're welcome to have a seat and say hello, but we're not sharing our champagne. |
Джентльмены, добро пожаловать, присаживайтесь, но шампанским мы делиться не будем. |
Gentlemen, step up for your drink, please. |
Джентльмены, прошу пройти за напитками. |
Gentlemen, I don't. Deal me out. |
Джентльмены, я выхожу из игры. |
Gentlemen, I've been giving this a lot of thought. |
Джентльмены, я долго думал над всем этим. |
Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission. |
Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии. |
Gentlemen, a barge awaits you at the Watergate. |
Джентльмены, барка готова и ждет вас. |
Gentlemen, we have a lot of work to do. |
Джентльмены, у нас много работы. |
Gentlemen, need I remind you, there is another witness. |
Джентльмены, хочу напомнить, есть другой свидетель. |
Gentlemen, I'm going to make you an offer. |
Джентльмены, я собираюсь сделать вам предложение. |
Gentlemen, turn around and lift up your shirts. |
Джентльмены, повернитесь и задерите ваши рубашки. |
Gentlemen, I'm going to get this baby out now. |
Джентльмены, я сейчас же достану этого ребенка. |
Gentlemen, you have earned yourself... a great dessert. |
Джентльмены, вы заработали праздничный десерт. |
Gentlemen, the world's a - it's a funny place. |
Джентльмены, мир это... забавное место. |
Gentlemen, we have the opportunity To catch these assassins, to be heroes. |
Джентльмены, у нас есть шанс поймать убийц, стать героями. |
Gentlemen Prefer Blondes: The Intimate Diary of a Professional Lady. |
«Джентльмены предпочитают блондинок: Дневник профессиональной леди». |
Gentlemen, I'm looking for a boat to charter. |
Джентльмены, я хочу нанять лодку. |
Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. |
Джентльмены, с оружием в эти ворота вы не войдёте. |
Gentlemen, twice around the course, on my count. |
Джентльмены, два круга по моему сигналу. |