Can I offer you gentlemen any water while you're waiting? |
Разрешите предложить вам воды, пока вы ждёте, джентльмены? |
Look, come on, gentlemen, this gives us a chance to show what kind of character we have. |
Слушайте, джентльмены, это даст нам шанс показать характер. |
Here she is, gentlemen, the incomparable Angel. |
А вот и она, джентльмены, наш несравненный Ангел! |
What can two gentlemen like us do to help? |
Чем могут помочь, джентльмены вроде нас? |
Where's this going, gentlemen? |
К чему вы клоните, джентльмены? |
So, gentlemen, where are we? |
Итак, джентльмены, как дела? |
Come on, gentlemen, what's next on the menu? |
Ну же, джентльмены, что следующее в меню? |
All right, listen up! It's the playoffs, gentlemen. |
Итак, слушайте меня, джентльмены, это плей-офф! |
What seems to be the problem here, gentlemen? |
Эй! Что за проблема тут у вас, джентльмены? |
lady and gentlemen, I present... klauss. |
Леди и джентльмены, представляю вам... Клауса. |
So he wrote his account in Ancient Greek, absolutely right, so that an educated English gentlemen would be the only person to understand it. |
Так что он написал свой доклад на древнегреческом, совершенно верно, чтобы только образованные английские джентльмены могли понять его. |
Please gentlemen, we must put an end to the bloodshed. |
Пожалуйста, джентльмены, мы должны положить конец кровопролитию |
Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? |
Скажите мне пожалуйста, мистер Кэмпбелл, находят ли вас джентльмены порой смешным? |
So I would have thought there would be gentlemen present, also. |
Так что я бы предположил, что здесь есть и джентльмены. |
Well, gentlemen, if that is all, I shall bid you good day. |
Ну, джентльмены, если это - все, то я желаю вам хорошего дня. |
Okay. And to drink, gentlemen? |
А что пить будете, джентльмены? |
To be perfectly Frank, I don't think you gentlemen have any idea - what you're dealing with. |
Откровенно говоря, я не думаю, джентльмены, что вы имеете представление о том, с кем связались. |
From one where men speak with women as gentlemen; and if they don't, they pay for it. |
Из того, в котором мужчины ведут себя с женщинами, как джентльмены; а в противном случае платят за это. |
I think we should go below, gentlemen. |
Я думаю мы должны спустится вниз, джентльмены |
All white kosher gentlemen here, aren't we? |
Мы все здесь истинные джентльмены, не так ли? |
Now, what did Georgian gentlemen keep in the sideboard for after dinner? |
А сейчас, что георгианские джентльмены хранили в серванте для послеобеденного времени? |
Looks like we got ourselves an old school bidding war here, gentlemen. |
Похоже, у нас тут аукцион, как в былые деньки, джентльмены. |
Will you gentlemen be remaining here tonight? |
Джентльмены, вы останетесь здесь на ночь? |
Because when you're functioning and working as a team, gentlemen, look out! |
Потому что, когда вы действуете и работаете как команда, джентльмены, взгляните! |
And then the kindly mexican gentlemen I thought were helping me suddenly pull out guns and try to kill me. |
А тут добрые мексиканские джентльмены, которые, как я считал, мне помогали, внезапно, вытащили оружие и начали в меня стрелять. |