Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Can I offer you gentlemen any water while you're waiting? Разрешите предложить вам воды, пока вы ждёте, джентльмены?
Look, come on, gentlemen, this gives us a chance to show what kind of character we have. Слушайте, джентльмены, это даст нам шанс показать характер.
Here she is, gentlemen, the incomparable Angel. А вот и она, джентльмены, наш несравненный Ангел!
What can two gentlemen like us do to help? Чем могут помочь, джентльмены вроде нас?
Where's this going, gentlemen? К чему вы клоните, джентльмены?
So, gentlemen, where are we? Итак, джентльмены, как дела?
Come on, gentlemen, what's next on the menu? Ну же, джентльмены, что следующее в меню?
All right, listen up! It's the playoffs, gentlemen. Итак, слушайте меня, джентльмены, это плей-офф!
What seems to be the problem here, gentlemen? Эй! Что за проблема тут у вас, джентльмены?
lady and gentlemen, I present... klauss. Леди и джентльмены, представляю вам... Клауса.
So he wrote his account in Ancient Greek, absolutely right, so that an educated English gentlemen would be the only person to understand it. Так что он написал свой доклад на древнегреческом, совершенно верно, чтобы только образованные английские джентльмены могли понять его.
Please gentlemen, we must put an end to the bloodshed. Пожалуйста, джентльмены, мы должны положить конец кровопролитию
Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? Скажите мне пожалуйста, мистер Кэмпбелл, находят ли вас джентльмены порой смешным?
So I would have thought there would be gentlemen present, also. Так что я бы предположил, что здесь есть и джентльмены.
Well, gentlemen, if that is all, I shall bid you good day. Ну, джентльмены, если это - все, то я желаю вам хорошего дня.
Okay. And to drink, gentlemen? А что пить будете, джентльмены?
To be perfectly Frank, I don't think you gentlemen have any idea - what you're dealing with. Откровенно говоря, я не думаю, джентльмены, что вы имеете представление о том, с кем связались.
From one where men speak with women as gentlemen; and if they don't, they pay for it. Из того, в котором мужчины ведут себя с женщинами, как джентльмены; а в противном случае платят за это.
I think we should go below, gentlemen. Я думаю мы должны спустится вниз, джентльмены
All white kosher gentlemen here, aren't we? Мы все здесь истинные джентльмены, не так ли?
Now, what did Georgian gentlemen keep in the sideboard for after dinner? А сейчас, что георгианские джентльмены хранили в серванте для послеобеденного времени?
Looks like we got ourselves an old school bidding war here, gentlemen. Похоже, у нас тут аукцион, как в былые деньки, джентльмены.
Will you gentlemen be remaining here tonight? Джентльмены, вы останетесь здесь на ночь?
Because when you're functioning and working as a team, gentlemen, look out! Потому что, когда вы действуете и работаете как команда, джентльмены, взгляните!
And then the kindly mexican gentlemen I thought were helping me suddenly pull out guns and try to kill me. А тут добрые мексиканские джентльмены, которые, как я считал, мне помогали, внезапно, вытащили оружие и начали в меня стрелять.