Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Gentlemen... I am deeply disappointed. Джентльмены... я вами глубоко разочарован.
Gentlemen, welcome to the Budapest. Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Gentlemen sometimes come here with their wives. Некоторые джентльмены приходят сюда со своими жёнами.
Gentlemen, I'd like you to meet pearl. Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
Gentlemen, I understand my services have been requested. Джентльмены, насколько я понимаю, понадобились мои услуги.
Gentlemen, the damage to Leo Johnson would alter certain handwriting characteristics. Джентльмены, ранение Лио Джонсона могло привести к изменению некоторых характеристик его почерка.
Gentlemen, we forgot about dessert. Джентльмены, мы забыли про десерт.
Gentlemen, prepare yourselves for Tina Cohen-Chang. Джентльмены, готовьтесь, перед вами Тина Коэн-Ченг.
Gentlemen, I'm sure honor is now satisfied. Джентльмены, уверен, ничья честь более не задета.
Gentlemen, you are my witnesses. Джентльмены, призываю вас в свидетели.
Gentlemen, we're looking for a broken window at the Ciel Bleu Hotel. Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Gentlemen, this one's on me. Джентльмены, это за мой счет.
Gentlemen, I'll have what my young friend Jason is having. Джентльмены, я вижу, с вами мой юный друг Джейсон.
Gentlemen, we'll keep this brief. Джентльмены, у нас есть короткое сообщение.
Gentlemen, if you'd take a look at this number right here, that one puzzles me. Джентльмены, если вы взгляните сюда на эту цифру, она меня озадачила.
Gentlemen, we may be onto something here. Джентльмены, мы напали на что-то важное.
Gentlemen, I deny all of these rumors and allegations... directed against my organization. Джентльмены, я отрицаю все слухи и обвинения... направленные против моей организации.
Gentlemen, if you would like to relax whilst I just... insert this in the machine. Джентльмены, вы можете расслабиться, пока я... вставлю это в проигрыватель.
Gentlemen, I think we got a winner here. Джентльмены, думаю, у нас определился победитель.
Gentlemen, please, my gift to you. Джентльмены, пожалуйста, мой вам подарок.
Gentlemen... why is this word capitalized? Джентльмены... Почему это слово написано с большой буквы?
Gentlemen, shall we begin 1965? Итак, джентльмены, начнём 1965 год?
Gentlemen, would you please follow me? Джентльмены, могу я просить вас следовать за мной?
Gentlemen, if you persist with this flippancy, it will be time to talk about... (WHOOSHING) ...disciplinary... action. Джентльмены, если вы продолжаете настаивать на этой ерунде, у нас будет время, чтобы поговорить о... дисциплинарных... взысканиях...
Gentlemen on the blue line, ladies on the pink line. Джентльмены по голубую линию, леди по розовую.