Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Gentlemen, there's more in heaven and earth than is dreamt up in our philosophy. Джентльмены, в небе и на земле залючено куда больше чем выдумала наша философия.
Gentlemen, I demand that my client either be released or charged. Джентльмены, я требую, чтобы моего клиента освободили, или предъявили ему обвинение.
Gentlemen, will you follow me. Джентльмены, следуйте за мной, пожалуйста.
Gentlemen, introduce yourselves and how your night went off the rails. Джентльмены, представьтесь, и расскажите как ваш вечер пошел коту под хвост.
Gentlemen, remember the Russian space station has been up there for 11 years. Джентльмены, помните, что станция находится здесь уже 11 лет.
Gentlemen, may I present Lord Byron. Джентльмены, разрешите представить вам Лорда Байрона.
Gentlemen... start your taste buds. Джентльмены... включайте ваши вкусовые рецепторы.
Gentlemen, meet Lieutenant Micha Stein. Джентльмены, познакомьтесь: лейтенант Миха Штайн.
Gentlemen, Christopher Cockerell, Barnes Wallis... Джентльмены, Кристофер Кокерел, Брэйнс Уэллис...
Gentlemen, we must consider what we do. Джентльмены, нужно обсудить, что нам делать.
Gentlemen, today is a new beginning. Джентльмены, с сегодняшнего для все изменится.
Gentlemen, as your league champion, it is time to talk draft. Джентльмены, как чемпион лиги, должен сказать, пора поговорить о драфте.
Gentlemen, leave us, please. Джентльмены, оставьте нас, пожалуйста.
Gentlemen, we are going zero g. Джентльмены, мы входим в невесомость.
Gentlemen, I am sorry to have kept you. Джентльмены, простите, что я заставила вас ждать.
Gentlemen, we are men of experience. Джентльмены, мы же не шушара.
Gentlemen unit 381 on Riviera Estates is complete. Джентльмены... строительство участка 381 на Ривьера Эстэйт закончено.
Gentlemen, as you can see, it works. Джентльмены, как вы видите, всё работает.
Gentlemen, stay on your spots. Джентльмены, оставайтесь на своих местах.
Gentlemen, tell them what you do. Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь.
Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, but now I must be scary. Джентльмены, сегодня мы делали много смешных вещей, но сейчас я должен быть напуган.
Gentlemen, here's how I see it. Вот как, джентльмены, я это вижу.
The films Gentlemen Prefer Blondes and How to Marry a Millionaire served as inspiration for the period color tone and saturation. Фильмы «Джентльмены предпочитают блондинок» и «Как выйти замуж за миллионера» послужили вдохновением для цветового тона и насыщенности периода.
Gentlemen, if you'll excuse me, I've got some business to take care of. Джентльмены, если вы извините меня, то мне нужно уладить кое-какие дела.
Gentlemen, I am in your hands. Джентльмены, отдаюсь в ваши руки.