Gentlemen, there's more in heaven and earth than is dreamt up in our philosophy. |
Джентльмены, в небе и на земле залючено куда больше чем выдумала наша философия. |
Gentlemen, I demand that my client either be released or charged. |
Джентльмены, я требую, чтобы моего клиента освободили, или предъявили ему обвинение. |
Gentlemen, will you follow me. |
Джентльмены, следуйте за мной, пожалуйста. |
Gentlemen, introduce yourselves and how your night went off the rails. |
Джентльмены, представьтесь, и расскажите как ваш вечер пошел коту под хвост. |
Gentlemen, remember the Russian space station has been up there for 11 years. |
Джентльмены, помните, что станция находится здесь уже 11 лет. |
Gentlemen, may I present Lord Byron. |
Джентльмены, разрешите представить вам Лорда Байрона. |
Gentlemen... start your taste buds. |
Джентльмены... включайте ваши вкусовые рецепторы. |
Gentlemen, meet Lieutenant Micha Stein. |
Джентльмены, познакомьтесь: лейтенант Миха Штайн. |
Gentlemen, Christopher Cockerell, Barnes Wallis... |
Джентльмены, Кристофер Кокерел, Брэйнс Уэллис... |
Gentlemen, we must consider what we do. |
Джентльмены, нужно обсудить, что нам делать. |
Gentlemen, today is a new beginning. |
Джентльмены, с сегодняшнего для все изменится. |
Gentlemen, as your league champion, it is time to talk draft. |
Джентльмены, как чемпион лиги, должен сказать, пора поговорить о драфте. |
Gentlemen, leave us, please. |
Джентльмены, оставьте нас, пожалуйста. |
Gentlemen, we are going zero g. |
Джентльмены, мы входим в невесомость. |
Gentlemen, I am sorry to have kept you. |
Джентльмены, простите, что я заставила вас ждать. |
Gentlemen, we are men of experience. |
Джентльмены, мы же не шушара. |
Gentlemen unit 381 on Riviera Estates is complete. |
Джентльмены... строительство участка 381 на Ривьера Эстэйт закончено. |
Gentlemen, as you can see, it works. |
Джентльмены, как вы видите, всё работает. |
Gentlemen, stay on your spots. |
Джентльмены, оставайтесь на своих местах. |
Gentlemen, tell them what you do. |
Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь. |
Gentlemen, we've been doing a lot of funny things today, but now I must be scary. |
Джентльмены, сегодня мы делали много смешных вещей, но сейчас я должен быть напуган. |
Gentlemen, here's how I see it. |
Вот как, джентльмены, я это вижу. |
The films Gentlemen Prefer Blondes and How to Marry a Millionaire served as inspiration for the period color tone and saturation. |
Фильмы «Джентльмены предпочитают блондинок» и «Как выйти замуж за миллионера» послужили вдохновением для цветового тона и насыщенности периода. |
Gentlemen, if you'll excuse me, I've got some business to take care of. |
Джентльмены, если вы извините меня, то мне нужно уладить кое-какие дела. |
Gentlemen, I am in your hands. |
Джентльмены, отдаюсь в ваши руки. |