| Gentlemen, token ladies, I have an important announcement. | Джентльмены, воображаемые дамы, у меня важное заявление. |
| Gentlemen, I'm just glad everything could work out... | Джентльмены, я очень рад, что мы всё уладили. |
| Gentlemen... it's been a privilege flying with you. | Джентльмены... для меня было честью лететь с вами. |
| Gentlemen, the words are all out there. | Джентльмены, всё дело всего лишь в словах. |
| Gentlemen, please show our guests to their accommodations. | Джентльмены, пожалуйста, покажите нашим гостям их апартаменты. |
| Gentlemen, the other board members are joining us later. | Джентльмены, остальные члены совета присоединятся к нам позже. |
| Gentlemen, this must be kept under lock and key... when not in use. | Джентльмены, это будет храниться под замком, пока не придёт время... |
| Gentlemen, I've got a new plan of attack. | Джентльмены, у меня есть новый план для атаки. |
| Gentlemen, excuse me one second. | Джентльмены, я отлучусь на секунду. |
| Gentlemen... we'll be in touch. | Джентльмены... мы с вами свяжемся. |
| Gentlemen, we are entering the realm... of the ancient art form of paint on canvas. | Джентльмены, мы вступаем в мир древнего вида искусства - писания картин на холсте. |
| Gentlemen, our quest is at an end. | Джентльмены. Наши поиски подошли к концу. |
| Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax. | Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш. |
| Gentlemen, the e-mail that each of you received came from a device in the home of Robert and Margo Hazelton. | Джентльмены, письма, полученные всеми вами, были отправлены с устройства в доме Роберта и Марго Хейзелтонов. |
| Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man. | Джентльмены, добро пожаловать в Золотую Эру Человечества. |
| Gentlemen, I bring joy and laughter to children. | Джентльмены, я приношу радость и смех детям. |
| Gentlemen, surely the big thing we all seem to be ignoring is... | Джентльмены, мы все безусловно игнорируем одну очень важную вещь, это то... |
| Gentlemen, at 1300 hours an L.A.P.D. Helicopter will arrive to transport the defendant. | Джентльмены, в 13:00 прилетит вертолет полиции Лос-Анджелеса для транспортировки подсудимого. |
| Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting. | Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно. |
| Gentlemen should never kiss and tell, Massive. | Джентльмены никогда не болтают о похождениях, Мэссив. |
| Gentlemen can always fight better than rabble. | Джентльмены дерутся лучше, чем голытьба. |
| Gentlemen who haven't got ladies are asked to eat out as far as possible in the next few days. | Джентльмены без дам в течение ближайших нескольких дней приглашаются по возможности принимать пищу на стороне. |
| Gentlemen, it is a pleasure to have you with us on our adventure. | Джентльмены, я очень рад, что вы участвуете в этой авантюре. |
| I believe we have more than one quarry. Gentlemen. | Похоже, у нас не один преследуемый зверь, джентльмены. |
| Gentlemen, you have two minutes to surrender. | Джентльмены, у вас 2 минуты, чтобы сдаться. |