Gentlemen, token ladies, I have an important announcement. |
Джентльмены, воображаемые дамы, у меня важное заявление. |
Gentlemen, I'm just glad everything could work out... |
Джентльмены, я очень рад, что мы всё уладили. |
Gentlemen... it's been a privilege flying with you. |
Джентльмены... для меня было честью лететь с вами. |
Gentlemen, the words are all out there. |
Джентльмены, всё дело всего лишь в словах. |
Gentlemen, please show our guests to their accommodations. |
Джентльмены, пожалуйста, покажите нашим гостям их апартаменты. |
Gentlemen, the other board members are joining us later. |
Джентльмены, остальные члены совета присоединятся к нам позже. |
Gentlemen, this must be kept under lock and key... when not in use. |
Джентльмены, это будет храниться под замком, пока не придёт время... |
Gentlemen, I've got a new plan of attack. |
Джентльмены, у меня есть новый план для атаки. |
Gentlemen, excuse me one second. |
Джентльмены, я отлучусь на секунду. |
Gentlemen... we'll be in touch. |
Джентльмены... мы с вами свяжемся. |
Gentlemen, we are entering the realm... of the ancient art form of paint on canvas. |
Джентльмены, мы вступаем в мир древнего вида искусства - писания картин на холсте. |
Gentlemen, our quest is at an end. |
Джентльмены. Наши поиски подошли к концу. |
Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax. |
Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш. |
Gentlemen, the e-mail that each of you received came from a device in the home of Robert and Margo Hazelton. |
Джентльмены, письма, полученные всеми вами, были отправлены с устройства в доме Роберта и Марго Хейзелтонов. |
Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man. |
Джентльмены, добро пожаловать в Золотую Эру Человечества. |
Gentlemen, I bring joy and laughter to children. |
Джентльмены, я приношу радость и смех детям. |
Gentlemen, surely the big thing we all seem to be ignoring is... |
Джентльмены, мы все безусловно игнорируем одну очень важную вещь, это то... |
Gentlemen, at 1300 hours an L.A.P.D. Helicopter will arrive to transport the defendant. |
Джентльмены, в 13:00 прилетит вертолет полиции Лос-Анджелеса для транспортировки подсудимого. |
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting. |
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно. |
Gentlemen should never kiss and tell, Massive. |
Джентльмены никогда не болтают о похождениях, Мэссив. |
Gentlemen can always fight better than rabble. |
Джентльмены дерутся лучше, чем голытьба. |
Gentlemen who haven't got ladies are asked to eat out as far as possible in the next few days. |
Джентльмены без дам в течение ближайших нескольких дней приглашаются по возможности принимать пищу на стороне. |
Gentlemen, it is a pleasure to have you with us on our adventure. |
Джентльмены, я очень рад, что вы участвуете в этой авантюре. |
I believe we have more than one quarry. Gentlemen. |
Похоже, у нас не один преследуемый зверь, джентльмены. |
Gentlemen, you have two minutes to surrender. |
Джентльмены, у вас 2 минуты, чтобы сдаться. |