| Gentlemen... is there anything else I can do for you? | Джентльмены могу я ещё что-то для вас сделать? |
| All right. Gentlemen, shall we begin 1965? | Итак, джентльмены, начнём 1965 год? |
| Gentlemen, are you ready to return to the fight? | Джентльмены, вы готовы вернуться к борьбе? |
| Gentlemen... we must stay together and... and... | Джентльмены... нам нужно держаться вместе и... |
| Gentlemen, I'm thankful to say it's been 17 years... since we last had occasion to use this decanter. | Джентльмены, я благодарен судьбе за то, что уже целых 17 лет нам не приходилось наливать из этого графина. |
| Gentlemen, all in all, an experience we'll remember in our old age, which won't be for some while, I hope. | Ну, джентльмены, это был случай, который мы вспомним на старости, которая еще не скоро наступит, я надеюсь. |
| Gentlemen, may I suggest repairing to the limousine to toast our success? | Джентльмены, могу я предложить переместиться в лимузин и поднять за нас тост? |
| Gentlemen, I would like you to meet my sister, | Джентльмены, хочу познакомить вас с моей сестрой, |
| Gentlemen, we've brought you here today for a specific reason. | Джентльмены, мы пригласили вас сюда по особому поводу |
| Gentlemen... Come and get it! | Джентльмены... подходите и берите их! |
| Gentlemen, you all come here from different walks, different paths. | Джентльмены, вас всех сюда привели разные дороги, разные пути. |
| Gentlemen, are we ready to order? | Джентльмены, вы готовы сделать заказ? |
| Gentlemen, I'm afraid you mistake my hospitality | Джентльмены, боюсь вы перепутали мое гостеприимство. |
| Gentlemen, our season is off to a great start, and as such, I've taken it upon myself to create an image worthy of that success. | Джентльмены, наш сезон прекрасно начался, и в силу этого, я взяла на себя создание образа, достойного нашего успеха. |
| Gentlemen, we are once again projected at number one. | Джентльмены, и мы снова создаем продукт "номер один" |
| Gentlemen, I think there's only one thing to do: | Джентльмены, полагаю у нас один выход: |
| Gentlemen, we have hit a little pay dirt: | Джентльмены, у нас есть небольшой удачный результат: |
| Gentlemen, when Windom Earle arrived in Twin Peaks, | Джентльмены, когда Уиндом Эрл появился в Твин Пикс, |
| Gentlemen, we have heard of your wrestling organization | Джентльмены, до нас дошел слух о вашей организации |
| Gentlemen, I am honored to have you with me tonight, to welcome the newest member of our community. | Джентльмены, какая честь, что Вы сегодня собрались здесь, чтобы поприветствовать нового члена нашей общины. |
| Gentlemen, I told those guys we'd take care of their daughters. | Джентльмены, я сказал им, что мы обеспечим безопасность их дочерей. |
| Gentlemen, before you do any more work, | Джентльмены, пока вы не продолжили работать... |
| Gentlemen, listen: you can save yourselves, follow our orders! | Джентльмены, слушайте: вы можете спастить, следуя нашим приказам! |
| Gentlemen, do you have any last words? | Джентльмены, есть ли у вас последнее слово? |
| Gentlemen, may I show you around the place? | Джентльмены, можно вам показать окресности? |