| Well, here we are gentlemen. | А вот и мы, джентльмены. |
| One in very poor taste, if I may say so, gentlemen. | Притом очень дурного вкуса, если можно так сказать, джентльмены. |
| That, gentlemen, is how you do it. | Это, Джентльмены, то что нужно. |
| As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. | А что касается вас, юные джентльмены я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло. |
| All right gentlemen, let's understand each other. | Итак, джентльмены, поймите меня правильно. |
| Say, gentlemen, before we go in to dinner, I want to show you my alligators. | Джентльмены, пока мы не сели обедать я хотел бы показать вам аллигаторов. |
| Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England. | Ќаши деньги в такой же безопасности, джентльмены, как если бы они лежали в банке јнглии. |
| This is what makes cases, gentlemen. | Мы вот этим местом расследуем дела, джентльмены. |
| I'm a capable woman, gentlemen, but I can only do one or the other. | Я, конечно, способная женщина, джентльмены, но я не могу сделать две эти вещи одновременно. |
| Because those gentlemen are waiting for me. | Потому что меня ожидают те джентльмены. |
| Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski... | А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, мне нужно отлить... |
| Toss them real good, gentlemen. | Проверьте её как следует, джентльмены. |
| Three square meals a day, gentlemen. | Кормежка трижды в день, джентльмены! |
| And I take it you two gentlemen gave Ben that face. | И я так понимаю, такое лицо Бену сделали тоже вы, джентльмены? |
| Well, gentlemen, here you are, | И вот, джентльМены, вы здесь. |
| You two gentlemen know about wars. | Джентльмены, вы разбираетесь в войнах! |
| Why don't you gentlemen keep me apprised? | Джентльмены, держите меня в курсе. |
| This is about to happen, gentlemen, okay? | Сейчас всё произойдет, джентльмены, понятно? |
| (Lane) Gentlemen, gentlemen, we're going to have to ask you to speak one at a time. | Джентльмены, джентльмены, мы должны попросить вас не говорить одновременно. |
| Gentlemen, gentlemen, the official arrangements will proceed as planned, whenever you are ready. | Джентльмены, мы продолжаем пресс-конференцию Как только вы будете готовы. |
| Well, gentlemen, what's our decision going to be? | Итак, джентльмены, каким будет наше решение? |
| How long you gentlemen planning to stay? | Как долго вы, джентльмены, собираетеся оставаться? |
| So are you gentlemen ready to order? | Так вы, джентльмены, готовы заказывать? |
| Can we have a word with you gentlemen? | Можно поговорить с вами, джентльмены? |
| All right, gentlemen, give me two lines! | Джентльмены, прошу стать в две линии. |