| All right, gentlemen, take a seat. | Так, джентльмены, занимайте места. |
| Now, let us talk together like gentlemen. | Теперь, давайте говорить как джентльмены. |
| Well, gentlemen, if Georgia fights, I go with her. | Джентльмены если начнётся драка, я буду драться. |
| Now, let's not confuse the facts, gentlemen. | Давайте не будем искажать факты, джентльмены. |
| These gentlemen will take us to Paris. | Эти джентльмены возьмут нас в Париж. |
| Come on, gentlemen, please. | Ну же, джентльмены, прошу. |
| Well, gentlemen, it appears we're boned. | Джентльмены, похоже, нам конец. |
| I see, the gentlemen found it funny. | Джентльмены сочли его забавным, понятно. |
| Let's check the M.O., see where else these "gentlemen" have hit. | Поищем такой же почерк, посмотрим, где ещё эти "джентльмены" успели засветиться. |
| We'll have some privacy for Mother, please, gentlemen. | Мы с мамочкой должны уединиться, будьте добры, джентльмены. |
| Now, fair cuts and fair vigorous points, gentlemen. | Так, джентльмены, честно рубить и честно - сильные колющие. |
| We would be honored to escort you the last few miles, gentlemen. | Будет честью проводить вас последние мили, джентльмены. |
| I give you today's fox, gentlemen. | Будет у вас на сегодня лисица, джентльмены. |
| That's the angle to work on, gentlemen. | Нам надо работать в этом направлении, джентльмены. |
| I will accept neither of those alternatives, gentlemen. | Я не согласен ни с одним из вариантов, джентльмены. |
| Believe me, Bob, these days gentlemen are an endangered species. | Поверьте, Боб, в наши дни джентльмены - исчезающий вид. |
| I'll give you 5 pounds for your efforts, gentlemen. | За ваши старания, джентльмены, вы получите от меня пять фунтов. |
| Doctors, professors, gentlemen, please take your seats. | Доктора, профессора, джентльмены, прошу садиться. |
| Sorry about the ruse, gentlemen. | Джентльмены, извините за небольшую хитрость. |
| Sorry to break your hearts, gentlemen but it looks like I am victorious once again. | Очень жаль разбивать ваши сердечки, джентльмены, но кажется я вышел победителем... снова. |
| These gentlemen are seasoned professionals like yourself, | Эти джентльмены - мастера своего дела, так же, как и вы. |
| Don't mind me gentlemen, I'm just watching. | Не обращайте на меня внимание, джентльмены. |
| We believe all three of these gentlemen are associated with a friend of yours... | Мы считаем, эти джентльмены связаны с вашим другом... |
| I caution you, gentlemen, don't fight me here. | Предупреждаю, джентльмены, не идите против меня. |
| Lady and gentlemen, I give you pub food, elevated. | Леди и джентльмены, представляю вам усовершенствованную еду из паба. |