Well, gentlemen, I think the person we need has to have physical as well as moral courage. |
Джентльмены, думаю, человек, который нам нужен должен иметь смелость как физическую, так и моральную. |
No, no, that's all right. I'll let these gentlemen escort me. |
Нет-нет, не стоит, эти джентльмены меня сопроводят. |
Now, what you gentlemen need to understand is that Chayton is beloved figure here at the Underground. |
А теперь вам, джентльмены, следует понять, что Чейтона здесь, на подпольных боях, очень любят. |
We are still on high alert, gentlemen, and we most certainly... do not have time for this. |
Мы по-прежнему в состоянии повышенной тревоги, джентльмены, и мы непременно, не должны тратить время на это. |
Its closure would cause a little inconvenience to one or two of you gentlemen. |
а его закрытие доставит неудобства некоторым из вас, джентльмены. |
So, gentlemen, are you not ashamed? |
Итак, джентльмены, вам не стыдно? |
We'll tell everyone that we worked it out like gentlemen, and now we're the best of friends. |
Скажем всем, что разобрались с этим, как джентльмены, и теперь мы лучшие друзья. |
Appreciate you have a job to do, gentlemen, but so do I. |
Ценю вашу работу, джентльмены, но и у меня она есть. |
When are you gentlemen going to grow up? |
Когда вы, джентльмены, повзрослеете? |
So how far back did you gentlemen go? |
Так насколько далеко, джентльмены вы пошли? |
To what do we owe the honor at this late hour, gentlemen? |
С чего такая честь в столь поздний час, джентльмены? |
May I help you, gentlemen? |
Могу я вам помочь, джентльмены? |
Shall we say 45 seconds, gentlemen? |
Скажем, 45 секунд, джентльмены? |
Very deft, gentlemen, very deft. |
Весьма проворно, джентльмены, весьма проворно. |
Do you think maybe we should call it a night, gentlemen? |
Не пора ли нам закончить этот вечер, джентльмены? |
Those are brilliant answers, gentlemen, really. |
блестящий ответы, джентльмены, правда. |
Do you know what I think this calls for, gentlemen? |
Знаете, что нам требуется, джентльмены? |
Well, gentlemen, this has been really fun, but we've kind of got to go. |
Ну, джентльмены, было весело, но нам вроде как пора. |
All right, gentlemen, gather up. |
так, джентльмены, подходим ко мне. |
What can we do for you gentlemen? |
Чем мы можем вам помочь, джентльмены? |
So, gentlemen - what are we to do? |
Итак, джентльмены - что мы будем делать? |
Good cold evening gentlemen, I'm looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck Brothers. |
Добрый вечер, джентльмены, я ищу парочку работорговцев, известных как братья Спек. |
So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. |
Как я вижу ситуацию, что вам делать дальше, у вас, джентльмены, два варианта. |
And then go dancing... like gentlemen? |
А затем пойти танцевать... как джентльмены? |
I trust you gentlemen had a pleasant night? |
Предполагаю, что вы джентльмены провели отличную ночку? |