| Well, gentlemen, I think the person we need has to have physical as well as moral courage. | Джентльмены, думаю, человек, который нам нужен должен иметь смелость как физическую, так и моральную. |
| No, no, that's all right. I'll let these gentlemen escort me. | Нет-нет, не стоит, эти джентльмены меня сопроводят. |
| Now, what you gentlemen need to understand is that Chayton is beloved figure here at the Underground. | А теперь вам, джентльмены, следует понять, что Чейтона здесь, на подпольных боях, очень любят. |
| We are still on high alert, gentlemen, and we most certainly... do not have time for this. | Мы по-прежнему в состоянии повышенной тревоги, джентльмены, и мы непременно, не должны тратить время на это. |
| Its closure would cause a little inconvenience to one or two of you gentlemen. | а его закрытие доставит неудобства некоторым из вас, джентльмены. |
| So, gentlemen, are you not ashamed? | Итак, джентльмены, вам не стыдно? |
| We'll tell everyone that we worked it out like gentlemen, and now we're the best of friends. | Скажем всем, что разобрались с этим, как джентльмены, и теперь мы лучшие друзья. |
| Appreciate you have a job to do, gentlemen, but so do I. | Ценю вашу работу, джентльмены, но и у меня она есть. |
| When are you gentlemen going to grow up? | Когда вы, джентльмены, повзрослеете? |
| So how far back did you gentlemen go? | Так насколько далеко, джентльмены вы пошли? |
| To what do we owe the honor at this late hour, gentlemen? | С чего такая честь в столь поздний час, джентльмены? |
| May I help you, gentlemen? | Могу я вам помочь, джентльмены? |
| Shall we say 45 seconds, gentlemen? | Скажем, 45 секунд, джентльмены? |
| Very deft, gentlemen, very deft. | Весьма проворно, джентльмены, весьма проворно. |
| Do you think maybe we should call it a night, gentlemen? | Не пора ли нам закончить этот вечер, джентльмены? |
| Those are brilliant answers, gentlemen, really. | блестящий ответы, джентльмены, правда. |
| Do you know what I think this calls for, gentlemen? | Знаете, что нам требуется, джентльмены? |
| Well, gentlemen, this has been really fun, but we've kind of got to go. | Ну, джентльмены, было весело, но нам вроде как пора. |
| All right, gentlemen, gather up. | так, джентльмены, подходим ко мне. |
| What can we do for you gentlemen? | Чем мы можем вам помочь, джентльмены? |
| So, gentlemen - what are we to do? | Итак, джентльмены - что мы будем делать? |
| Good cold evening gentlemen, I'm looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck Brothers. | Добрый вечер, джентльмены, я ищу парочку работорговцев, известных как братья Спек. |
| So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. | Как я вижу ситуацию, что вам делать дальше, у вас, джентльмены, два варианта. |
| And then go dancing... like gentlemen? | А затем пойти танцевать... как джентльмены? |
| I trust you gentlemen had a pleasant night? | Предполагаю, что вы джентльмены провели отличную ночку? |