Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Anyway, gentlemen, I think this semester can be a pleasant experience for all of us if you just obey the rules. Как бы то ни было, джентльмены, этот семестр станет для всех нас славным опытом если вы просто будете следовать правилам.
I thought to see you gentlemen in Paris by now. я думал к этому времени увидеть вас в ѕариже, джентльмены.
I said... my, don't you gentlemen look clean-shaven today? Я сказал... джентльмены, взгляните, вы сегодня чисто выбриты, не так ли?
I'm sorry, gentlemen, I'm going to ask you to leave. Извините, джентльмены, Я вынуждена просить вас уйти.
Have you heard those words, gentlemen? Вы слышали эти слова, джентльмены?
If... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.
Okay, gentlemen, while you were in the isolation bathroom, we asked the ladies a couple of questions and they wrote down what they thought your responses would be. Итак, джентльмены, пока Вы были в изолированной ванной, мы задали дамам пару вопросов, и они записали на бумаге, как бы вы, по их мнению, на них ответили.
They won't be doing this test until after the baby is born, during which time I expect complete cooperation from each of you two gentlemen. Этот анализ можно сделать только после рождения ребёнка, а до этого момента я ожидаю самого полного содействия от каждого из вас, джентльмены.
Lance deserved himself a spot on special teams, gentlemen! Лэнс заслужил свое место в команде, джентльмены!
Now, gentlemen Mr Holmes lost because of one important factor: Джентльмены, мистер Холмс проиграл по одной лишь причине:
There's a fight going on out there, gentlemen. Там, на поле, проходит сражение, джентльмены.
I wanted everyone's friends and family to be in here to hear this, gentlemen. Я хотел, чтобы ваши друзья и близкие были здесь, чтобы услышать это, джентльмены.
All right, you know what, gentlemen, we have... we have three hours to turn this old firehouse into a-a beautiful ballroom. Так, джентльмены, у нас есть три часа, чтобы превратить это депо в прекрасный танцевальный зал.
"We're all gentlemen together." "Мы все здесь джентльмены."
Easy with those light cannons, gentlemen! Аккуратнее со световыми пушками, джентльмены.
Well... Which one of you gentlemen will assist me? Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Let me put it this way, gentlemen. Позвольте мне выразить это так, джентльмены:
So erm... how can I help you gentlemen? Так эмм... чем я могу вам помочь, джентльмены?
What's the matter, gentlemen? А в чём дело, джентльмены?
Now, that, gentlemen, is a case. Вот это дело, джентльмены, вот это я понимаю.
We're going to war, gentlemen! Мы отправляемся на войну, джентльмены!
Can I help you, gentlemen? Могу ли я вам помочь, джентльмены?
Let's just call them gentlemen of fortune, shall we? Давай будем называть их просто джентльмены удачи, ладно?
Around ten o'clock in the morning of 12 February Guildford was led towards Tower Hill, where "many... gentlemen" waited to shake hands with him. Около десяти часов утра 12 февраля Гилфорда привели к Тауэр-Хиллу, где «многие... джентльмены ждали, чтобы пожать ему руку».
Patrick - this is my inauguration, gentlemen, my senate career, my life. Патрик... Это моя инаугурация, джентльмены, моя сенатская карьера, моя жизнь.