| Gentlemen, I give you... the future. | Джентльмены, разрешите представить... будущее! |
| Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece. | Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости. |
| Gentlemen, if there's nothing else, I'll finish my prelims and get back to you with a full report later today. | Джентльмены, если это все, я закончу осмотр и предоставлю вам отчет позднее. |
| Gentlemen, don't you see? | Джентльмены, неужели вы не видите... |
| Gentlemen, before I play the tape, one question: | Джентльмены, прежде чем я поставлю кассету, один вопрос. |
| Gentlemen, I realize that times are tough, and the budget is tight. | Джентльмены, я осознаю, что времена настали трудные, и что бюджет мал. |
| Gentlemen, what's going on there, guys? | Джентльмены, как дела, ребята? |
| Gentlemen, has there been a death threat? | Джентльмены, разве была смертельная угроза? |
| Gentlemen, I need you to tell me today if that is possible. | Джентльмены, вы должны сказать мне возможно ли это. Возможно... |
| Gentlemen, the captain's compliments and he will see- | Джентльмены, капитан шлёт своё почтение и просит |
| Gentlemen... unit 381 on Riviera Estates is complete. | Джентльмены... объект номер 381 завершен! |
| Gentlemen - would you please assist Stan with his responsibilities? | Джентльмены, вы поможете Стэнли с его обязанностями? |
| Gentlemen... come and get 'em! | Джентльмены... подходите и берите их! |
| Gentlemen, this is my daughter Azetbur, | Джентльмены. Это моя дочь, Азетбур... |
| Gentlemen, five boxes That adds up to five bottle of beer | Джентльмены, 5 коробок это даёт нам 5 бутылок пива |
| Gentlemen, my name is Newton. I run the place. | Джентльмены, я - Ньютон, владелец проката. |
| Gentlemen... how much do you already know? | Джентльмены... что вы уже знаете? |
| Gentlemen, I've asked you to come here through Mr. Jinnah's kindness... because I've had the chance to see the legislation. | Джентльмены, я попросил Вас собраться здесь с любезного согласия мистера Джинна потому что у меня была возможность ознакомиться с законом. |
| Gentlemen, I have gathered you all here today because you are the creators of what television used to be before I ruined it. | Джентльмены, сегодня я собрал вас всех потому что вы создатели телевидения, которое было до того, как я его разрушил. |
| Gentlemen, do we understand each other? | Джентльмены, мы друг друга поняли? |
| Gentlemen, can I have your trees please? | Джентльмены, ваши елки, пожалуйста. |
| Gentlemen, would you join me on the veranda? | Джентльмены, присоединитесь ко мне на терассе? |
| Gentlemen, mind if I join you? | Джентльмены, не против, если я присоединюсь? |
| Gentlemen, remember... no biting, no eye gouging, and no hair pulling. | Джентльмены, помните... не кусаться, глаза не выдавливать, за волосы друг друга не таскать. |
| Gentlemen, may I join you? | Джентльмены, вы позволите к вам присоединиться? |