Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Right, gentlemen, thank you! Внимание, джентльмены, спасибо большое!
So, where are we going, gentlemen? Так куда мы направляемся, джентльмены?
It's been an honor, and a pleasure, To watch you gentlemen grow. Для меня честь и удовольствие смотреть на то, как вы, джентльмены, растете.
Would you care to take a seat, gentlemen? Джентльмены, не могли бы вы занять места?
To be frank with you, gentlemen, I don't think Cousin Hattie has the mental capacity for writing letters. Честно говоря, джентльмены, я не думаю, что умственные способности кузины Хэтти позволяют ей писать письма.
Practice isn't over, gentlemen, let's go! Тренировка не окончена, джентльмены, вперед!
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him. Ясно? Итак, джентльмены, мы возвращаемся на круги своя, начнем сначала, пока не найдем его.
What do we think, gentlemen, 15 minutes? Что скажете, джентльмены - 15 минут?
The gentlemen wouldn't let me get out of my car 'cause it was cold, so I listened to the 1am news. Джентльмены не позволили мне выйти из машины, потому что было холодно, поэтому я слушала новости в 1 час ночи.
And now, gentlemen, if you'll excuse me. А сейчас, прошу извинить нас, джентльмены
So... where do we go from here, gentlemen? Итак... куда мы будем двигаться дальше, джентльмены?
I don't think you gentlemen realize the gravity of the predicament that you're in. Я не думаю, что вы, джентльмены, понимаете Серьезность положения, в котором вы находитесь.
Well gentlemen, if you excuse me? Теперь, джентльмены, вы извините меня?
I am very sorry, gentlemen, but I have rather more important things on my mind at the moment. Мне очень жаль, джентльмены, но в данный момент у меня есть гораздо более важные вещи.
May I invite you two gentlemen to dine tonight? Джентльмены, позвольте пригласить вас сегодня отужинать?
Now, gentlemen, would you come with me - I have a few more questions for you all. Так-с, джентльмены, пройдите со мной - у меня есть несколько вопросив к вам всем.
Well, to put it plainly, gentlemen, it's us. И это, джентльмены, несомненно, всех нас касается, безусловно.
As you might have guessed, gentlemen, I got a whole mess of latent prints off the stairwell doorknob up at the girl's hotel. Ка вы бы могли догадаться, джентльмены, я получил все разнообразие отпечатков с ручки двери на лестнице из гостиницы.
Now then, gentlemen, according to the traditions of the planet below, Итак, джентльмены, следуя традициям планеты под нами,
Here's the first piece of the puzzle, gentlemen - Вот первый кусочек головоломки, джентльмены...
How did I wrong you, choice gentlemen? Чем я вам помешал, джентльмены?
Sad day, gentlemen, on which commerce must intrude. Даже в этот скорбный день, джентльмены, есть неотложное дело.
If you'll excuse me, gentlemen, I have a deadline. А теперь, джентльмены, если простите, у меня скоро номер выходит.
gentlemen, give Mr. Donovan same treatment, please. Джентльмены, позаботьтесь о мистере Доноване, пожалуйста.
How many slices can I get you gentlemen? Сколько ломтиков принести вам, джентльмены?