Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмены"

Примеры: Gentlemen - Джентльмены
Gentlemen, we will commence deliberations tomorrow morning with the two alternates. Джентльмены, обсуждение начнется завтра утром, после замены двух присяжных.
Gentlemen, and you two as well. Джентльмены... и вы двое, вдобавок.
Gentlemen, it's good to meet you. Джентльмены, так приятно встретиться с вами.
Gentlemen, the sole advantage we have is, they don't know we're looking for them. Джентльмены, единственное имеющееся преимущество - они не знают, что мы их ищем.
Gentlemen, I think your duty is quite clear. Джентльмены. Думаю, ваша задача предельно ясна.
Gentlemen... no one is buying anyone a drink. Джентльмены... Никто никому выпивку покупать не будет.
Gentlemen he's got one barrel left. Хорошо, джентльмены у него остался один заряд.
Gentlemen, it is my especial pleasure to introduce a woman who clearly needs no introduction. Джентльмены, особенное удовольствие представить вам женщину, которая абсолютно не нуждается в представлении.
Gentlemen, science belongs to the people, not a single individual just because he invented it. Джентльмены, наука принадлежит народу, а не одному человеку только потому, что он что-то изобрел.
Gentlemen, we should all be very proud to usher in this new era. Джентльмены, мы все должны быть чрезвычайно горды вступить в эту новую эру.
Gentlemen. I move that this House demand the control of the militia. Джентльмены надо потребовать, чтобы ополчение перешло в руки ассамблеи.
Gentlemen, behold the future of exploring. Джентльмены, перед вами будущее исследований.
Gentlemen, this is a map, OK, of what all these famous explorers told the Victorian English was Africa. Джентльмены, это карта, показывающая, что все эти знаменитые исследователи говорили англичанам викторианской эпохи об Африке.
Gentlemen, there's the gun that killed Goldez. Джентльмены, из этого пистолета был убит Голдез.
Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault. Джентльмены, я очень извиняюсь, но это не моя вина.
Gentlemen, I have an idea. Джентльмены, у меня есть идея.
Gentlemen, you drive a hard bargain. Джентльмены, вы знаете как заключать сделки.
Gentlemen, my apologies for making you wait. Джентльмены, прошу прощения, что заставил вас ждать.
Gentlemen don't forget your suit jackets. Джентльмены, пожалуйста, не забудьте про пиджаки.
Gentlemen, we have found our way in. Джентльмены, мы нашли наш путь внутрь.
Gentlemen, this lad has travelled all the way from America to reunite me with my wife. Джентльмены, этот шкет прилетел сюда из самой Америки чтобы снова свести меня с женой.
Gentlemen, we are here for a reason. Джентльмены... у нас тут дело есть.
Gentlemen, this is Supervising Agent Hank Schrader. Джентльмены, это руководящий агент Хэнк Шрэдер.
Gentlemen, I must admit at this moment I... Джентльмены. Признаю, у меня некоторые затруднения.
Gentlemen, do take seats while I confer with my contemporaries. Джентльмены, присядьте, пока я переговорю с моими современниками.