| Gentlemen, we are about to embark on... | Джентльмены, мы готовы взойти на борт... |
| Gentlemen, last night I reached the mountaintop. | Джентльмены, прошлой ночью я достиг вершины. |
| Gentlemen, it appears that Mr. Hornblower is now the standard- by which we must all measure ourselves. | Джентльмены, кажется, мистер Хорнблауэр теперь является эталоном, к которому мы должны примерять себя. |
| I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat... cavalier. | Я понимаю, джентльмены, что этот план может показаться слишком... амбициозным. |
| Gentlemen, surely we are all allies here. | Джентльмены, несомненно, мы все здесь союзники. |
| Gentlemen, I trust I will have the pleasure- of your company at dinner tonight. | Джентльмены, полагаю, я буду иметь удовольствие видеть вас сегодня вечером на ужине. |
| Gentlemen, I give you... the future. | Джентльмены, я дарю вам... будущее. |
| Gentlemen, our host, Dr. Desmond Powell. | Джентльмены, наш ведущий, Доктор Дезмонд Пауэлл. |
| EMCEE: Gentlemen, give it up for Karma. | Джентльмены, а теперь для вас на сцене Карма. |
| Gentlemen, there is not much point in escaping. | Джентльмены, сбежать отсюда шансов мало. |
| Gentlemen, I believe you already know Mr. Fort. | Джентльмены, я полагаю, вы уже знакомы с мистером Фортом. |
| Gentlemen, we have just surfaced in the middle of a highway. | Джентльмены, мы всплыли на поверхность посреди скоростного шоссе. |
| Gentlemen, this is Terri Kronenberg, a reporter for The Daily Clarion. | Джентльмены, это - Терри Кроненберг, репортер из газеты "Дэйли Клэрион". |
| Gentlemen, we may have a lead. | Джентльмены, возможно, у нас есть зацепка. |
| Gentlemen, it is an honor to ride beside you. | Джентльмены! Для меня честь сражаться вместе с вами. |
| Gentlemen... You had my curiosity. | Джентльмены, сначала вы меня заинтриговали. |
| Gentlemen, we do not stop till nightfall. | Джентльмены, мы не будем останавливаться до ночи. |
| Gentlemen, Kuhitara is a treacherous mountain to climb. | Джентльмены, Кухитара - гора очень опасная для подъёма. |
| Gentlemen, I'm Julius Kaplan. | Джентльмены, я - Джулиус Каплан. |
| Gentlemen... it has been a privilege playing with you tonight. | Джентльмены, мне было очень приятно играть с Вами этим вечером. |
| Gentlemen and ladies, to the tables. | Леди и джентльмены, прошу к столу. |
| Gentlemen, I'm talking about at the meeting in January to which this letter is referring. | Джентльмены, я говорю о вашей встрече в январе... на которую вы ссылаетесь в этом письме. |
| Gentlemen, I'm glad you stopped by. | Джентльмены, я рад, что вы пришли. |
| Gentlemen, this should be interesting. | Джентльмены, это должно быть интересно. |
| Gentlemen, I'm sorry, you can't go in there right now. | Джентльмены, простите, вам нельзя заходить туда в данный момент. |