| Demonstrations frequently led to mass arrests and unfair trials. | Демонстрации зачастую заканчивались массовыми арестами и несправедливыми судами. |
| With its high flexibility and enormous amount of features it is frequently seen as the best software management tool available for Linux. | Благодаря высокой гибкости и чрезвычайно богатым возможностям, она зачастую считается лучшим средством управления программным обеспечением из существующих в Linux. |
| However, the dividing line between the Carthaginian west and the Greek east moved backwards and forwards frequently in the ensuing centuries. | Однако, демаркационная линия между карфагенским западом и греческим востоком зачастую передвигалась туда-сюда обратно в последующие века. |
| It is frequently cited as a possible source text for the Middle English Sir Orfeo. | Зачастую упоминается как возможный источник для поэмы «Сэр Орфео». |
| Young Chop is frequently identified by critics as the genre's most characteristic producer. | Янг Чоп зачастую выделяется критиками в качестве самого характерного жанрового продюсера. |
| Throughout his career, Brennan was frequently called upon to play characters considerably older than he was. | На протяжении всей своей карьеры Уолтер Бреннан зачастую играл персонажей значительно старше его реального возраста. |
| Major fundamental forces are frequently one of the key drivers of FX rates. | Основные фундаментальные силы зачастую являются одним из ключевых факторов, влияющих на курсы валютного рынка. |
| Every enterprise is an unique living organism, with the history, traditions, regulation and frequently formed withstand processes of conducting business. | Каждое предприятие представляет собой уникальный живой организм, со своей историей, традициями, уставом и зачастую сформированными устоявшимися процессами ведения дел. |
| Touch as one of kinds of sensual perception, frequently gives to the person much more information, rather than sight. | Осязание, как один из видов чувственного восприятия, зачастую дает человеку намного больше информации, нежели зрение. |
| For this reason Wrights paintings are frequently used as a symbol of the Industrial Revolution and The Enlightenment. | Это привело к тому, что его картины зачастую используются как символ промышленной революции и Просвещения. |
| The extreme age of the landscape has meant that the soils are remarkably infertile and frequently laterised. | Значительный возраст ландшафта означает, что почвы в высокой степени неплодородны и зачастую покрыты латеритами. |
| In general use, "systems theory" and "cybernetics" are frequently interchangeable or appear in combination. | В общем употреблении «теория систем» и «кибернетика» зачастую взаимно заменяются или используются в комбинации. |
| The singer performed most of her songs in a silhouette; her face was frequently hidden from the crowd. | Большинство композиций певица пела в темноте; зачастую её лицо было скрыто от толп слушателей. |
| For clarification of their real positions the Author frequently uses a pendulum and recommends this checked up antiquated method for daily application. | Для уточнения их реального положения Автор зачастую пользуется маятником и рекомендует этот проверенный дедовский способ для повседневного применения. |
| Romani communities were frequently attacked, and the authorities often failed to stop the violence. | Общины ромов нередко подвергались нападениям, а власти зачастую не предпринимали ничего, чтобы остановить насилие. |
| Domestic tax law must be amended and interpreted frequently to respond to new circumstances. | Внутреннее налоговое законодательство приходится зачастую пересматривать и толковать в ответ на возникающие новые обстоятельства. |
| In view of the fact that the illness is frequently not detected, these data are probably underestimated. | Учитывая, что эта болезнь зачастую не выявляется, эти данные, вероятно, являются заниженными. |
| At this stage, the Commission frequently considers recommendations for future work in that subject-area from the working group concerned. | В это время Комиссия зачастую рассматривает рекомендации относительно будущей работы в этой тематической области, сформулированные соответствующей рабочей группой. |
| So it runs frequently, the entire hospital, just on a generator. | Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора. |
| He also frequently served as color commentator on Main Event. | Он также зачастую выступал закадровым комментатором происходящего на экране. |
| On modern platforms, code is frequently not executed in the order it was written. | Зачастую на современных компьютерах код ради скорости выполняется не в том порядке, в котором написан. |
| Her reports were frequently critical of government policy. | Её доклады зачастую являются основой государственной политики. |
| The pottery is unpainted, but often polished and frequently decorated. | Керамика - неокрашенная, однако полированная и зачастую покрыта декоративными мотивами. |
| Even when such forms were completed, they were said to be frequently lost or removed from case files. | Даже в случае заполнения таких форм они, по утверждениям, зачастую теряются или изымаются из материалов дел. |
| Clarifications on government policies reduced many obstructions; however, poor internal communication between bureaucracies frequently interfered with international non-governmental organization programme implementation. | Разъяснения политики правительства позволили снять много барьеров; тем не менее, низкий уровень внутреннего взаимодействия между различными звеньями бюрократического аппарата зачастую препятствовал осуществлению программ международных неправительственных организаций. |