Примеры в контексте "Formerly - Ранее"

Примеры: Formerly - Ранее
The company that owns the Samoa Tuna Processors cannery (formerly the Chicken of the Sea cannery) has begun shipments to the mainland United States. Компания, владеющая консервным заводом «Самоа Туна Процессорс» (ранее называвшимся «Чикен оф зе си»), начала поставки на материковую часть США.
The expansion was completed on the heels of the September 2006 Operation Medusa, over the course of which ISAF expelled hundreds of insurgents formerly entrenched in Kandahar's Panjwai district. Развертывание Сил было завершено по окончании проведенной в сентябре 2006 года операции «Медуза», в ходе которой МССБ выдворили сотни повстанцев, ранее окопавшихся в районе Панджваи, провинция Кандагар.
Despite the positive predictions of classic international trade theories, labour markets can be negatively affected by liberalization reforms, which are fatal to activities formerly enjoying State protection and subsequently proving uncompetitive, and which as a result destroy jobs and generate unemployment. Реформы в русле либерализации, которые обрекают на свертывание явно неконкурентоспособные производства, ранее находившиеся под защитой государства, могут, вопреки оптимистическим предсказаниям традиционных теорий международной торговли, отрицательно сказываться на рынках труда в плане сокращения числа рабочих мест и роста безработицы.
This is the first stage in the process of "decrystallizing" the military pensions awarded to war veterans who are nationals of States formerly under French sovereignty or trusteeship, a "freeze" on whose pensions had been declared in 1959 and 1960. Речь идет о первых шагах по «размораживанию» военных пенсий для ветеранов - выходцев из стран, ранее находившихся под суверенитетом или опекой Франции, которые были «заморожены» в 1959 и 1960 гг...
The 2007 Finance Act establishes equality of treatment between French veterans and veterans who are nationals of States formerly under French sovereignty or trusteeship and brings to an end the system set in place by the above-mentioned Decree of 3 November 2003. Закон о бюджете на 2007 год устанавливает равенство в размерах пенсий между ветеранами, имеющими французское гражданство, и бывшими бойцами-гражданами государств, которые ранее находились под суверенитетом или опекой Франции, и упраздняет систему, введенную вышеупомянутым Декретом от 3 ноября 2003 года.
The Group received information of additional cases of similar obstructions by FARDC: in June 2009, at Kilolirwe, Masisi territory, Major Munyakazi (former CNDP) attempted to prevent the separation of a 17-year-old Rwandan boy formerly associated with CNDP. Группа получила информацию о новых случаях срыва таких усилий командирами подразделений ВСДРК: в июне 2009 года в районе Килолирве, округ Масиси, майор Муниакази (бывший боевик НКЗН) пытался не допустить освобождения 17-летнего руандийского подростка, который был ранее связан с НКЗН.
It was indisputable that Etosha National Park had been created on land formerly occupied by the San; for that reason, it was imperative that they should be resettled within the vicinity of their ancestral lands. Г-н Каматука говорит, что вне всякого сомнения национальный парк Этоша был создан на землях, которые ранее занимал народ сан; поэтому настоятельно необходимо, чтобы представители этого народа могли вновь поселиться на территории, которая расположена рядом с их исконными землями.
AU investigations into the abductions have determined that those responsible for the first incident were members of the breakaway rebel group under the control of Mohamed Saleh Hamid "Harba", formerly with JEM. В результате проведенных АС расследований в связи с похищениями было установлено, что первый инцидент был организован членами отколовшейся повстанческой группы, действующей под командованием Мохамеда Салеха Хамида «Хербы», который ранее входил в состав ДСР.
The strategy aims at mutually-supporting actions in four domains: political and diplomatic; security and military; extension of State authority to areas formerly controlled by armed groups; and return and reintegration of internally displaced persons and refugees. Эта стратегия предусматривает принятие мер по оказанию взаимной поддержки в четырех областях: политическая и дипломатическая деятельность; укрепление безопасности и военного потенциала; распространение государственной власти на районы, которые ранее контролировались вооруженными группами; и возвращение и реинтеграция внутренне перемещенных лиц и беженцев.
So the General Assembly of the FTE of 21 April 1999 decided to move the timetable change from formerly May/June to mid-December, effective as from 2002. Так, Генеральная ассамблея ФТЕ приняла 21 апреля 1999 года решение о переносе с 2002 года сроков изменения расписания с мая/июня, как это было ранее, на середину декабря.
The British UFO Research Association or BUFORA is a UK organisation formerly registered as "BUFORA Ltd"; dedicated to investigating UFO phenomena in the British Isles. Британская ассоциация по исследованию НЛО (BUFORA) - это уфологическая организация, ранее зарегистрированная под названием «BUFORA Ltd», целью которой является исследование феномена НЛО на Британских островах.
Games wishing to take advantage of the PhysX PPU must use AGEIA's PhysX SDK, (formerly known as the NovodeX SDK). Игры, которые хотели задействовать PhysX, должны были использовать специальное подпрограммное обеспечение - физический движок PhysX SDK (ранее известный как NovodeX SDK) разработки Ageia.
In 1983 Brumfield, formerly a generalist of Slavic studies, established himself in the history of architecture with his first book, Gold in azure: one thousand years of Russian architecture. В 1983 году У. К. Брумфилд, ранее занимавшийся общей славистикой, начал осваивать историю архитектуры, что привело к публикации его первой книги «Gold in azure: one thousand years of Russian architecture».
The high quality of training provided by the InRTCP (formerly FRE), confirms the fact that many of its graduates occupy key administrative and technical posts in different departments, organizations, the leading telecommunications and radio companies and firms. О высоком качестве профессиональной подготовки, которую обеспечивает ИнРТСП (ранее ФРЭ), удостоверяет тот факт, что много его выпускников занимают ключевые административные и научно-технические должности в разных ведомствах, организациях, ведущих телекоммуникационных и радиоэлектронных предприятиях и фирмах. Достаточно назвать в этом контексте В.С.
Maanta, formerly a flyer printed in both Somali and English, became more like a newspaper when enlarged to an A4 format printed on lighter-weight paper. Газета "Маанта" ранее представлявшая собой листовку, печатавшуюся как на сомалийском, так и на английском языках, стала больше похожа на газету, когда ее стали печатать на более тонкой бумаге большего формата А4.
In addition, the Prime Minister has assured UNTAES that workers of formerly socially owned enterprises would not be terminated until a structural review of individual enterprises had been undertaken. Кроме того, премьер-министр заверил ВАООНВС в том, что работники предприятий, ранее находившихся в государственной собственности, не будут увольняться до тех пор, пока не будет проведен структурный пересмотр индивидуальных предприятий.
The facility complements the micro-particle facilities in the same laboratory where the Van de Graaf generator formerly at the University of Kent is now housed and is undergoing refurbishment and commissioning. Пушка дополняет установку по испытанию микрочастиц в той же лаборатории, где в настоящее время размещается принадлежавший ранее Кентскому университету генератор "Ван де Граф", который в настоящее время модернизируется и вводится в эксплуатацию.
Members of the Travelling community were formerly required to sign on every Thursday at the same time (between 11.30 and 12 noon) at designated social welfare offices around the country. Ранее такие лица должны были регистрироваться каждый четверг в одно и то же время (с 11 час. 30 мин. до 12 час. 00 мин.) в соответствующих бюро социального обеспечения, имеющихся во всех районах страны.
Outsourcing of services operations formerly carried out by the manufacturing enterprise shifts the demand towards specialized business services enterprises, implying a shift in employment from manufacturing to services. Передача субподрядчикам операций в области услуг, ранее осуществлявшихся производственным предприятием, привела к перераспределению спроса в пользу предприятий, оказывающих специализированные коммерческие услуги, что, в свою очередь, влечет за собой перераспределение рабочих мест из сектора производства в сектор услуг.
The Bougainville Women for Peace and Freedom (BWPF) developed a human rights programme in the formerly blockaded areas of Bougainville. Организация "Бугенвильские женщины в борьбе за мир и свободу" (БЖМС) разработала программу по защите прав человека в районах Бугенвиля, ранее находившихся в блокаде.
In 2005, WHO will present to its Executive Board and to the General Assembly its newly developed e-health (formerly telemedicine) strategy for the Organization, which supports target 18 of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (see A/56/326). В 2005 году ВОЗ представит на рассмотрение своих Исполнительного комитета и Генеральной ассамблеи новую стратегию "электронного здравоохранения" (ранее - телемедицина), которая должна стать вкладом в решение 18-й задачи Целей, определенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (см. А/56/326).
Ukraine informed the 12MSP that at present there is the ongoing assessment of NATO Support Agency (formerly NAMSA) for this particular project by an independent auditing firm before the release of EU funds and that this procedure would be finalized in early 2013. Украина информировала СГУ-12 о том, что в настоящее время Агентство материально-технического обеспечения НАТО (НСПА, ранее - НАМСА) проводит оценку этого конкретного проекта силами независимой аудиторской фирмы, прежде чем будут выделены средства ЕС, и что эта процедура будет завершена в начале 2013 года.
OHCHR raised with the Nepalese Army its concern regarding the illegal practice of obliging individuals formerly detained in the Nepalese Army barracks to report regularly after their release. УВКПЧ выразило Непальской армии свою обеспокоенность в связи с незаконной практикой, когда лицам, которые ранее содержались под арестом в казармах Непальской армии, вменялось в обязанность после освобождения регулярно являться в правоохранительные органы.
What was formerly in fashion, collecting only mint examples, has changed because many collectors seem to find used PSE collections more interesting. Бывшее ранее модным коллекционирование только новых, чистых, не прошедших почту конвертов изменилось, потому что, как представляется, многие коллекционеры находят более интересными коллекции прошедших почту маркированных конвертов.
The ministry is currently located in the former headquarters of Turkestan Military District (TurkVO) on 100 Mirzo Ulugbek Avenue (formerly known as Maxim Gorky Avenue) in Tashkent. Министерство обороны расположено в г. Ташкент, в здании по адресу проспект Мирзо Улугбека 100 (прежнее название - проспект Максима Горького), в котором ранее располагался штаб Туркестанского военного округа.