Примеры в контексте "Formerly - Ранее"

Примеры: Formerly - Ранее
Austrian authorities learned that Schwartz purchased the vehicles at the order of Kwon Yong Rok, a citizen of the Democratic People's Republic of Korea and formerly long-term resident of Austria (he has since left). Австрийские власти выяснили, что Шварц покупал автомобили по распоряжению гражданина Корейской Народно-Демократической Республики Квон Ён Рока, который ранее долгое время проживал в Австрии (на данный момент Австрию покинул).
More than 90 per cent of the 1.8 million people formerly displaced by the LRA conflict in northern Uganda have returned to their villages of origin or have been integrated elsewhere. Более 90 процентов из 1,8 миллиона человек, ранее оказавшихся на положении вынужденных переселенцев вследствие конфликта с ЛРА на севере Уганды, вернулись в свои родные деревни или были интегрированы в других местах.
While many formerly displaced Ugandans have resolved to remain in those new rural communities, those who wish to return to their areas of origin often cite impediments, such as landmines, unresolved land disputes and limited access to social services. Хотя многие из ранее перемещенных угандийцев решили остаться в этих новых сельских общинах, те, кто хочет вернуться в свои родные места, часто указывают на такие преграды, как наземные мины, неурегулированные споры о земле и ограниченный доступ к социальным услугам.
Some provide analysis on trends in LRA activities, support efforts to expand community-based early warning systems, reach out to potential LRA defectors and affected communities through radio broadcasts and help in the rehabilitation of formerly abducted children. Некоторые занимаются анализом тенденций в действиях ЛРА, поддерживают усилия по расширению общинных систем раннего предупреждения, устанавливают контакты с потенциальными дезертирами из ЛРА и затронутыми общинами посредством радиопередач и помогают в реабилитации ранее похищенных детей.
Electoral Good Offices Support Unit (formerly Electoral Assistance Division) Группа поддержки в деле оказания добрых услуг при проведении выборов (ранее Отдел по оказанию помощи в проведении выборов)
On 19 November, 10 formerly convicted war criminals were released from various detention units in Bosnia and Herzegovina following the ruling of the European Union Court of Human Rights. 19 ноября в соответствии с решением, вынесенным Европейским судом по правам человека, из различных центров содержания под стражей в Боснии и Герцеговине были освобождены 10 ранее осужденных военных преступников.
A senior officer of the Central African armed forces informed the Panel that the armed forces had required military personnel formerly associated with the anti-balaka to hand over their weapons. Один из старших офицеров центральноафриканских вооруженных сил информировал Группу о том, что вооруженные силы потребовали от военнослужащих, ранее связанных с ополчениями «антибалака», сдать их оружие.
Delegations comprising members of SPLM/A in Opposition, led by Riek Machar, formerly detained SPLM leaders, representatives of civil society, faith leaders, the "women's block" and eminent personalities were also present. На нем также присутствовали делегации в составе членов НОДС/А (оппозиции) во главе с Риком Мачаром и ранее находившихся под стражей лидеров НОДС, представители гражданского общества, религиозные лидеры, «женский блок» и видные деятели.
In its second counterclaim, Nicaragua asked the Court to declare that it had become the sole sovereign over the area formerly occupied by the Bay of San Juan del Norte. В своей второй встречной претензии Никарагуа обратилась к Суду с просьбой объявить, что она стала единственным сувереном над районом, ранее занимаемым бухтой Сан-Хуан-дель-Норте.
The programme has also been providing psychosocial support and interim care, supporting the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. В рамках данной программы предоставляются также психосоциальная поддержка и временный уход и помощь в воссоединении со своими семьями детей, которые ранее входили в состав вооруженных групп, и других детей, пострадавших от насилия.
The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston. Постоянная штаб-квартира Органа - помещения, которые ранее занимало Кингстонское отделение по морскому праву, - находится в Кингстоне.
In 2013,863 boys and 237 girls formerly associated with armed forces or groups were enrolled in reintegration programmes in Mogadishu, Merka, Guriel, Dhusamareb and Afgoye districts. В 2013 году 863 мальчика и 237 девочек, которые были ранее связаны с вооруженными силами и группами, были охвачены программами реинтеграции, проводимыми в районах Могадишо, Марка, Гурьель, Дусамареб и Афгойе.
Regarding child protection and armed conflict, two children formerly associated with armed groups who had been detained by FARDC were released. В том, что касается защиты детей в условиях вооруженных конфликтов, то двое детей, которые ранее были связаны с вооруженными группами и удерживались ВСДРК, были освобождены.
This has been particularly relevant in the case of children who were formerly associated with armed forces and groups, many of whom had not been provided with reintegration support such as education or livelihood opportunities. Особенно это касается детей, которые ранее были связаны с вооруженными силами и группами и многие из которых не получают такой помощи в плане реинтеграции, как предоставление доступа к образованию и источникам средств к существованию.
Insecurity in Darfur is also likely to be marked by increased criminality and by restlessness among militias formerly supportive of the Government as a result of the prevailing economic crisis in the Sudan and continued competition over scarce resources. Кроме того, вследствие масштабного экономического кризиса в Судане и непрерывной конкуренции за скудные ресурсы обстановка в плане безопасности в Дарфуре, вероятно, будет характеризоваться ростом преступности и активностью ополченцев, которые ранее поддерживали правительство.
The poverty levels have reduced mainly due to resettlement of people formerly displaced by the war in northern Uganda and increased economic activities in other parts of the countries due to a favorable macroeconomic environment. Уровень нищеты снизился главным образом благодаря политике переселения лиц, ранее перемещенных в результате войны в Северной Уганде, и активизации экономической деятельности в других частях страны под воздействием благоприятных макроэкономических условий.
Hungary reported that a determinative part of the rules formerly only applicable to the legal status of churches applied to all the religious communities, including organizations performing religious activities, granting them much greater autonomy than before. Венгрия сообщила, что значительная часть правил, ранее применявшихся лишь в отношении правового статуса церквей, распространяется теперь на все религиозные общины, в том числе организации, занимающиеся религиозной деятельностью, предоставив им таким образом более широкую автономию.
M23 officers who had formerly supported Ntaganda told the Group that they had received salaries during his last few months with M23 because he had attempted to buy their loyalty. Офицеры Движения, ранее поддерживающие Нтаганду, сообщили Группе о том, что в последние месяцы пребывания Нтаганды в рядах Движения они получали зарплату, так как Нтаганда пытался с помощью денег заручиться их лояльностью.
At the military level, the defence sector reforms that were implemented with support from international partners enabled the country to restructure its defences. This led to the elimination of negative M23 forces in December 2013 and the restoration of Government authority in formerly occupied areas. В военном плане осуществляемая с помощью международных партнеров реформа оборонного сектора позволила реструктурировать нашу оборонную структуру, избавиться в декабре 2013 года от негативных сил М23 и восстановить государственную власть в ранее оккупированных районах.
ICE-HSI, the investigative arm of DHS and formerly that of the United States Customs Service, has been deeply involved in counter-proliferation investigations for over 30 years. ИТК-РНБ, следственный орган Министерства национальной безопасности, а ранее и таможенной службы Соединенных Штатов, принимает активное участие в расследованиях по вопросам распространения ОМУ уже 30 лет.
There is a distinct danger of politically-motivated recourse to the right to protect (R2P) doctrine (formerly the "humanitarian intervention" doctrine), which would actually erode Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations and ultimately be counterproductive. Существует явная опасность политически ангажированного обращения к доктрине права на защиту (ранее ее называли доктриной "гуманитарной интервенции"), что на деле будет означать подрыв пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций и в конечном итоге окажется контрпродуктивным.
She emphasized the importance of revisionist history education, which represented a more liberating narrative of self, instead of what so many formerly colonized people had been taught. Она подчеркнула важность пересмотра преподавания истории, которое должно представлять собой более свободное повествование о себе, а не то, что изучали столь многие ранее колонизированные народы.
Also in Geneva, the Special Representative briefed the African Group of the Human Rights Council on technical assistance in the area of legislation and reintegration for children formerly associated with armed forces and groups. Кроме того, в Женеве Специальный представитель провела брифинг с Группой африканских государств Совета по правам человека по вопросу о технической помощи в области законодательства и реинтеграции детей, ранее связанных с вооруженными формированиями и группами.
I can't stand being under the same roof with the woman formerly known as "mother." Не выношу пребывания под одной крышей с женщиной, ранее известной как "мама".
You probably know me as the artist formerly known as the lead singer of Mouse Rat. Вам, наверное, я знаком, как артист, ранее известный как главный вокалист "Мышекрыса".