Belarus has continuously sought to further its economic and political ties with Russia, being one of the founding members of the Union State (formerly the 'Union State of Russia and Belarus'). |
Белоруссия стремилась постоянно дистанционизироваться от её экономических и политических связей с Россией, являясь, однако, одним из членов-учредителей Союзного государства (ранее «Союзного государства России и Белоруссии»). |
Dolby 3D (formerly known as Dolby 3D Digital Cinema) is a marketing name for a system from Dolby Laboratories, Inc. to show three-dimensional motion pictures in a digital cinema. |
Dolby 3D (ранее известная как Dolby Digital Cinema 3D) - торговая марка Dolby Laboratories, Inc. для показа трёхмерного кино в цифровых кинотеатрах. |
It is proposed to move three divisions and units, comprising the Human Rights Division, Child Protection Unit and Gender Affairs Unit, under this component from component 4, formerly human rights and adherence to international standards. |
Три подразделения, в том числе Отдел по правам человека, Группу по защите детей и Группу по гендерным вопросам, предлагается перевести в этот компонент из компонента 4, который ранее был посвящен правам человека и соблюдению международных стандартов. |
It is proposed that several divisions and sections, including the Political Affairs Division, the Communications and Public Information Division and the newly renamed Relief, Reintegration and Protection Section, which was formerly the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section, be retained under this component. |
В этом компоненте предлагается сохранить несколько отделов и секций, в том числе Отдел по политическим вопросам, Отдел коммуникации и общественной информации и Секцию по вопросам оказания помощи, реинтеграции и защиты, которая ранее называлась Секцией по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства. |
b The formerly named "peace consolidation" component 2 has been reconstituted as the "consolidation of democratic governance" component 3. |
Ь Компонент 2, который ранее назывался «укрепление мира», был переименован в компонент 3 «укрепление демократического правления». |
With a continuously evolving trial and appeal schedule and the prospect that cases formerly slated for conclusion before the Appeals Chamber may be transferred instead to the Appeals Chamber of the Residual Mechanism, planning for the Residual Mechanism will continue to be a complex and challenging exercise. |
С учетом постоянно изменяющегося графика судебного и апелляционного производства и вероятности того, что дела, которые ранее намечалось завершить в Апелляционной камере Международного трибунала, могут быть переданы Апелляционной камере Остаточного механизма, планирование деятельности Остаточного механизма будет оставаться сложной и требующей значительных усилий задачей. |
UNDP: contributes to the training of police, equipped to protect people and property with professionalism and respect for human rights; helps to restore the legal administration in the territories formerly under the control of armed groups |
ПРООН: оказание содействия деятельности по подготовке сотрудников полиции, оснащенных всем необходимым для защиты людей и имущества, демонстрирующих профессионализм и уважение прав человека; помощь в восстановлении административно-правовых структур в территориях, ранее находившихся под контролем вооруженных групп |
Conditions in asylum reception centres for children aged 16 to 18 years who are granted a temporary permit (formerly "limited permit") pending being returned |
Условия пребывания в центрах приема лиц, ищущих убежище, для детей в возрасте от 16 до 18 лет, получивших временный вид на жительство (ранее называлось "ограниченным видом на жительство") на период до выезда из страны |
The Access to Information Bill (formerly referred to as Freedom of Information Bill) was prepared by the Ministry of Information and Broadcasting in consultation with stakeholders who included media practitioners, Civil Society Organisations, the World Bank, academia and other Government Ministries. |
Законопроект о доступе к информации (ранее называвшийся законопроектом о свободе информации) был подготовлен Министерством информации и радиовещания в консультации с заинтересованными сторонами, включая сотрудников средств массовой информации, организации гражданского общества, Всемирный банк, представителей научных кругов и другие правительственные министерства. |
Evidence and data managers (formerly case managers) (trained or training ongoing), one evidence and data manager resigned |
Сотрудники по подготовке следственных материалов и сбору данных (ранее сотрудники занимавшиеся конкретными делами) (прошедшие или проходящие курс подготовки), один сотрудник по подготовке следственных материалов и сбору данных вышел в отставку |
It is also the location of an accredited private school for mutant teenagers, and sometimes older aged mutants, the Xavier Institute for Higher Learning, formerly the Xavier School for Gifted Youngsters. |
Это база операций и учебного центра Людей Икс и местоположение школы для подростков мутантов, а иногда и пожилых мутантов, Институт высшего образования Ксавье, ранее Школа Ксавье для одаренных детей. |
Each battalion of The Rifles was formerly an individual battalion of one of the two large regiments of the Light Division (with the exception of the 1st Battalion, which is an amalgamation of two individual regiments). |
Каждый батальон стрелков был ранее отдельным батальоном в одном из двух больших полков Лёгкой дивизии (за исключением 1-го батальона, который представляет собой слияние батальонов двух отдельных полков). |
These efforts led the Chamber to establish Carrfour Supportive Housing as a nonprofit entity "whose mission was to provide both permanent housing and supportive services to help the formerly homeless successfully reintegrate into society by helping them achieve their full potential." |
Эти усилия привели к созданию Carrfour как некоммерческой организации, чья миссия заключается в предоставлении жилья и вспомогательных услуг, чтобы помочь ранее бездомным успешно реинтегрироваться в общество, помогая им полностью реализовать свой потенциал. |
The Space Interferometry Mission, or SIM, also known as SIM Lite (formerly known as SIM PlanetQuest), was a planned space telescope proposed by the U.S. National Aeronautics and Space Administration (NASA), in conjunction with contractor Northrop Grumman. |
Space Interferometry Mission - Миссия интерферометрии пространства, также известная как SIM Lite (ранее известная как SIM PlanetQuest), являлась планируемым космическим телескопом, который разрабатывался американским космическим агентством (NASA), совместно с Northrop Grumman. |
iHeartMedia, Inc., formerly CC Media Holdings, Inc., is an American mass media corporation headquartered in San Antonio, Texas. |
iHeartMedia, Inc. (ранее CC Media Holdings, Inc.) - американская масс-медиа компания со штаб-квартирой в Сан Антонио, Техас. |
Times Higher Education (THE), formerly The Times Higher Education Supplement (THES), is a weekly magazine based in London, reporting specifically on news and issues related to higher education. |
Times Higher Education (THE), ранее Times Higher Education Supplement (THES) - еженедельный журнал, специализирующийся на новостях и других вопросах высшего образования. |
It was formerly placed in the monotypic genus Caliechthrus but it has a similar song to cuckoos of the genus Cacomantis and is genetically similar to the pallid cuckoo (Cacomantis pallidus), so most taxonomists place it there. |
Ранее его помещали в монотипический род Caliechthrus, но этот вид имеет песню сходную с песнями кукушек из рода Cacomantis, а генетически этот вид близок бледной кукушке (Cacomantis pallidus), поэтому большинство систематиков относят его к этому роду. |
The United States Antarctic Program (or USAP; formerly known as the United States Antarctic Research Program or USARP and the United States Antarctic Service or USAS) is an organization of the United States government which has presence in the continent of Antarctica. |
Антарктическая программа США (англ. United States Antarctic Program, USAP; ранее United States Antarctic Research Program, USARP и United States Antarctic Service, USAS) - государственная организация США для исследований в Антарктике. |
Winton (formerly, Merced Colony No. 1, Merced Colony No. 2, and Windfield) is a census-designated place (CDP) in Merced County, California, United States. |
Винтон (англ. Winton; ранее - Merced Colony No. 1, Merced Colony No. 2, Windfield) - статистически обособленная местность в округе Мерсед штата Калифорния, США. |
The Military Cross (MC) is the third-level military decoration awarded to officers and (since 1993) other ranks of the British Armed Forces, and formerly awarded to officers of other Commonwealth countries. |
Военный крест (МС) - военная награда третьего уровня для офицеров и с 1993 других званий Британской армии, ранее также для офицеров других стран Содружества. |
At the end of August 2015, Marvel Entertainment's film subsidiary Marvel Studios was integrated into The Walt Disney Studios, leaving Marvel Television and Marvel Animation (formerly part of Marvel Studios) under Marvel Entertainment and CEO Isaac Perlmutter's control. |
В конце августа 2015 года Marvel Studios, дочерняя компания Marvel Entertainment, была интегрирована в The Walt Disney Studios, оставив Marvel Television и Marvel Animation (ранее часть Marvel Studios) под контролем Marvel Entertainment и генерального директора Айзека Перлмуттера. |
OpenSXCE 2013.01 SPARC Build 151a, formerly MartUX, was released through OpenIndiana on February 1, 2013 as the second and possibly last OpenIndiana SPARC build, with subsequent releases based upon DilOS. |
OpenSXCE 2013.01 SPARC Build 151a, ранее MartUX, был выпущен через OpenIndiana 1 февраля 2013 года как второй и, возможно, последний OpenIndiana SPARC build, с последующими релизами на основе DilOS. |
Chuck E. Cheese's (formerly known as Chuck E. Cheese's Pizza Time Theatre, and Chuck E. Cheese's Pizza) is a chain of American family entertainment centers and restaurants. |
Chuck E. Cheese's (ранее Chuck E. Cheese' Pizza Time Theatre, Chuck E. Cheese) - сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров. |
It issues postage stamps and postal stationery, denominated in United States dollars for the office in New York, in Swiss francs for the office in Geneva and in euros (formerly schillings) for the office in Vienna. |
Оно выпускает почтовые марки и цельные вещи с обозначением номинала в долларах для офиса ООН в Нью-Йорке, в швейцарских франках для офиса ООН в Женеве и в евро (ранее в шиллингах) для офиса ООН в Вене. |
In 1966, Gold Key Comics published two issues of a Secret Agent comic book based upon the series (this series should not be confused with Secret Agent, an unrelated comic book series published by Charlton Comics in 1967, formerly titled Sarge Steel). |
В 1966 году Золотой ключ Комиксы опубликовал два выпуска комиксов Секретный агент, основанные на серии (эта серия не следует путать с Резидент, несвязанной серии комиксов, опубликованной Charlton Comics в 1967 году, ранее под названием Sarge Steel). |