A further concern relates to the treatment of formerly recruited children who come into the custody of the Sri Lankan security forces. |
Другим предметом обеспокоенности является обращение с ранее завербованными детьми, которые оказываются под надзором сил безопасности Шри-Ланки. |
Vocational training activities were provided for some 400 vulnerable children, including children formerly associated with armed forces or groups. |
Профессионально-технической подготовкой было охвачено около 400 уязвимых детей, включая детей, которые ранее были связаны с вооруженными силами/группами. |
Enforcement of legal decisions, formerly the responsibility of the Supreme Court, had been transferred to the Ministry of Justice. |
Исполнение судебных решений, которое ранее находилось в ведении Верховного суда, было передано в Министерство юстиции. |
He was formerly the President of the Portuguese Association of Body Damage Evaluation and Deputy of the European Council of Legal Medicine. |
Ранее являлся Председателем Португальской ассоциации по оценке телесных повреждений и заместителем Председателя Европейского совета судебной медицины. |
The lack of economic opportunities and insufficient long-term funding continue to hamper the reintegration of children formerly associated with armed forces and groups. |
Реинтеграции детей, имевших ранее связь с вооруженными силами и группировками, по-прежнему препятствуют отсутствие экономических возможностей и недостаточность долгосрочного финансирования. |
Furthermore, the revocation of the transfer of one accused who was formerly referred to the Netherlands will also impact upon the current projections. |
Кроме того, на нынешние прогнозы также повлияет отмена решения о передаче одного обвиняемого, дело которого ранее было передано Нидерландам. |
More than 600 children formerly associated with armed forces and groups across the Sudan were supported with reintegration services. |
Помощь в области реинтеграции получили свыше 600 детей, ранее связанных с вооруженными силами и группировками на территории Судана. |
The governance role formerly filled by these bodies shall be performed by the Executive Committee. |
Управленческие функции, ранее выполнявшиеся этими органами, осуществляются Исполнительным комитетом. |
MONUC has documented cases of children formerly associated with armed groups being arrested by FARDC. |
МООНДРК располагает документальным подтверждением ареста ВСДРК детей, ранее связанных с вооруженными группами. |
HRWF called upon the State to establish clear rules for the distribution of formerly confiscated properties. |
ПЧБГ призвала государство установить четкие правила распределения ранее конфискованной собственности. |
This competence was formerly the preserve of the courts of appeal. |
Ранее таким правом обладали апелляционные суды. |
The Qatar Foundation (formerly the National Office) to Combat Trafficking in Human Beings was set up in 2005. |
Катарский фонд (ранее Национальное управление) по борьбе с торговлей людьми был создан в 2005 году. |
Morocco has also withdrawn some of the reservations, formerly expressed, to some of the provisions of international conventions which it had ratified. |
Марокко также отозвало некоторые из ранее сформулированных оговорок к положениям международных конвенций, которые были ратифицированы страной. |
The physical relocation of formerly displaced families is just the first step in the resettlement process. |
Физическое переселение ранее перемещенных семей - это только первый шаг в процессе расселения. |
The trophy formerly known as Shiva. |
Трофей ранее известный, как Шива. |
No, not according to my formerly oppressed Bosnian accountant. |
Нет, потому что так считает мой ранее притесняемый боснийский бухгалтер. |
Maybe he was murdered by the artist formerly known as Prince. |
Может быть он был убит артистом, ранее известным как Принц. |
Tessa, formerly known as Qetsiyah. |
Тесса, ранее известная как Кетсия. |
Maybe you can't stand that your formerly fat friend is getting married before you. |
Может, ты не могла вынести что твоя ранее толстая подружка выходит замуж раньше тебя. |
Roger Fouts was formerly the Gardners'assistant. |
Роджер Фоутс ранее был помощником Гарднеров. |
The Arrow of Starling City formerly known as The Hood, has been unmasked as billionaire Robert Queen. |
Стрела из Старлинг Сити, ранее известный как Капюшон, оказался миллиардером Робертом Квином. |
The outsourcing of military and security functions, formerly performed by States, has become multidimensional. |
Осуществление военных и охранных функций, которые ранее выполнялись государствами за счет внешних источников, стало многоаспектным явлением. |
In addition, children formerly associated with armed groups should be granted legal protection and access to timely rehabilitation and reintegration programmes. |
Кроме того, дети, которые ранее были связаны с вооруженными группами, должны пользоваться правовой защитой и иметь доступ к программам своевременной реабилитации и реинтеграции. |
The policy purports to confer powers, formerly exercised by the TRC's Amnesty Committee, upon the NDPP. |
Стратегия призвана наделить ГП полномочиями, которые ранее осуществлялись Комитетом по амнистии при КУИП. |
Denmark had the necessary resources to apply sentences using an electronic bracelet, formerly known as a foot shackle. |
Дания располагает необходимыми ресурсами для исполнения приговоров на основе использования электронных браслетов, которые ранее называли "электронными кандалами". |