Примеры в контексте "Formerly - Ранее"

Примеры: Formerly - Ранее
b Seat formerly occupied by Hamid Ghodse (candidate nominated by World Health Organization. Эту должность ранее занимал Хамид Годсе (кандидат, выдвинутый Всемирной организацией здравоохранения).
The Foundation was formerly registered in the State of Colorado. On 20 December 2011, the organization was incorporated in Ohio. Ранее Фонд был зарегистрирован в штате Колорадо. 20 декабря 2011 года организация зарегистрировалась в Огайо.
Almost all countries in the region were formerly part of the USSR or Yugoslavia and are in a transition process with far-reaching consequences for the economy and society. Почти все страны региона ранее входили в состав СССР или Югославии и переживают переходный период, имеющий далеко идущие последствия для экономики и общества.
Programme Officer P - 4 (formerly provided by WHO) Сотрудник по программе С-4 (ранее предоставлялся ВОЗ)
In addition, in Goma, MONUSCO is providing protection to transit centres hosting children formerly associated with armed groups through daily patrolling. В Гоме МООНСДРК также обеспечивает охрану пересылочных пунктов, в которых содержатся дети, ранее связанные с вооруженными группами, осуществляя ежедневное патрулирование.
The Working Group regrets that, despite having gained independence, formerly colonized peoples are still living with the legacies of slavery and colonialism. Рабочая группа сожалеет, что, хотя ранее колонизированные народы получили независимость, они по-прежнему живут с наследием рабства и колониализма.
Eleventh session of the Global Major Groups and Stakeholders Forum (formerly the Global Civil Society Forum) одиннадцатая сессия Глобального форума основных групп и заинтересованных субъектов (ранее Глобальный форум гражданского общества);
Schedule of International Public Service Sector Accounting Standards adjustments to 2011 accumulated surplus (formerly 'unexpended resources') Таблица, содержащая данные о корректировках накопленного положительного сальдо 2011 года (ранее называвшегося «неизрасходованные ресурсы») на основе Международных стандартов учета в государственном секторе
The strengthening of the Gender Affairs Division (formerly called the Department of Women's Affairs) has been a critical achievement during the period under review. Укрепление Отдела по гендерным вопросам (ранее называвшегося Департаментом по делам женщин) является одним из важнейших достижений в отчетный период.
External and Internal Relations Commission (formerly Political Commission) Комиссия по внешним и внутренним сношениям (ранее «Политическая комиссия»)
Although more than 1,462 children formerly associated with armed groups were separated before the 2009 fast-track integration, many more were hidden and subsequently "integrated" into FARDC. Хотя более 1462 детей, которые ранее были связаны с вооруженными группами, покинули их перед ускоренной интеграцией 2009 года, многие другие были спрятаны и впоследствии «интегрированы» в состав ВСДРК.
UNICEF reunited 36 boys formerly associated with armed groups with their families in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu in 2014, including 1 during the reporting period. В 2014 году благодаря ЮНИСЕФ 36 мальчиков, которые ранее были связаны с вооруженными группами, воссоединились со своими семьями в Гао, Кидале, Мопти и Томбукту (причем один из них - в течение отчетного периода).
Around 4,400 survivors of protection violations were provided with support, with 383 children formerly associated with armed groups benefitting from community-based reintegration programmes. Порядка 4400 находившихся под защитой лиц получили поддержку, и 383 ребенка, которые ранее были ассоциированы с вооруженными группами, воспользовались благами от осуществлявшихся на общинном уровне программ реинтеграции.
Her Government had also determined that funds formerly received by political parties for their campaigns should henceforth be used to improve the life and working conditions of persons with disabilities. Ее правительство также приняло решение о том, что финансовые средства, которые ранее выделялись политическим партиям на ведение их кампаний, будут отныне применяться в целях повышения уровня жизни и улучшения условий труда инвалидов.
C. Accumulated surplus (formerly 'unexpended resources') (ранее называвшееся "неизрасходованные ресурсы")
This includes supporting long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, and the development of training for member States deploying personnel to crisis management operations. Они включают поддержку долгосрочных программ реинтеграции для детей, ранее связанных с вооруженными силами и группами, и разработку программ подготовки для государств-членов, направляющих своих специалистов для проведения операций по урегулированию кризисов.
It also retains responsibility for overseeing intercountry adoption, which was formerly under the purview of the Ministry of Education. На него также возложена обязанность по осуществлению надзора за международным усыновлением/удочерением, которое ранее относилось к компетенции Министерства образования.
You're "the artist formerly known as player." Ты просто "артист, ранее известный как ходок".
James Arthur Bennett, formerly known as James Arthur Shaw. Джеймс Артур Беннетт, ранее известный как Джеймс Артур Шоу.
Mine said "Mrs. Gordon Garrett, formerly Miss Mary Virginia Eshelman." Мое гласило - "Миссис Гордон Гаррет ранее мисс Мэри Вирджиния Эшельмен".
Residents in northern majestic have been ordered to evacuate, and voluntary evacuations are in effect for lower majestic and the area formerly known as agrestic township. Жителям северного Мажестика было предложено эвакуироваться, добровольная эвакуация продолжается в нижнем Мажестике, и в районе, ранее известном, как городок Агрестик.
In other cases, the emergence of new countries has created physical and non-physical barriers to traffic flows at borders that formerly did not exist. В других случаях появление новых стран создает физические и нефизические барьеры на пути транспортных потоков на границах, которые ранее не существовали.
Since the triumph of the Revolution, Cuban women have moved into sectors that were formerly dominated by men, such as agriculture. С самой победы Революции кубинские женщины стали осваивать те сектора, которые ранее считались мужскими, как например, сельскохозяйственный сектор.
Thus, with the addition of these two countries, 17 States that were formerly retentionist became de facto abolitionist within the five-year period 1999 to 2003. Таким образом, с учетом этих двух стран, 17 государств, которые ранее сохраняли смертную казнь, де-факто отменили ее в течение пятилетнего периода 1999 - 2003 годов.
Following suspension the Secretary Of State for Northern Ireland appointed two additional Junior Ministers to his team to assist in the work of overseeing the formerly devolved institutions. После приостановления работы Ассамблеи государственный министр по делам Северной Ирландии назначил в состав своего аппарата двух дополнительных заместителей министров, с тем чтобы они оказывали содействие в обеспечении надзора за функционированием ранее созданных региональных институтов.