Примеры в контексте "Formerly - Ранее"

Примеры: Formerly - Ранее
Plan of action for the reinstallation and reintegration of refugees and formerly displaced persons План действий для обустройства и реинтеграции беженцев и ранее перемещенных лиц
The balance of reimbursable support services (formerly extrabudgetary) of $44,250 as at 31 December 1999 was transferred to regular resources in accordance with the instruction from UNSO management. Остаток по статье возмещаемых расходов на вспомогательное обслуживание (ранее внебюджетным) в размере 44250 долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года был переведен в регулярные ресурсы в соответствии с распоряжением руководства ЮНСО.
The basic feature of reforms implemented by some countries in this region has been two-step decentralization of ownership of rental housing formerly owned by the State. Основной особенностью реформ, проводимых некоторыми странами этого региона, стала двухэтапная децентрализация собственности на арендное жилье, ранее принадлежавшее государству.
Women account for over half of the total number of unemployed persons who formerly performed skilled work in the agricultural sector and related activities. Женщины составляют более половины от общего числа безработных, ранее занимавшихся квалифицированным трудом в сфере сельского хозяйства и смежных отраслях.
Section 6 of Pp. reinforces the formerly declared principle that no one shall be at a disadvantage because of his/her lack of knowledge of Hungarian. Раздел 6 ГПК усиливает ранее провозглашенный принцип о том, что никто не должен ущемляться в своих правах из-за незнания венгерского языка.
In 1998 the integration process of two formerly independent ecumenical organizations, CEC and the European Ecumenical Commission for Church and Society was finalized. В 1998 году завершился процесс объединения двух ранее независимых экуменических организаций, а именно КЕЦ и Европейской экуменической комиссии «Церковь и общество».
The 27 posts for resident auditors that were formerly budgeted under individual peacekeeping missions are now included under the support account. Двадцать семь должностей ревизоров-резидентов, которые ранее проводились по бюджетам индивидуальных миссий по поддержанию мира, теперь проводятся по вспомогательному счету.
The fourth treaty ceded 14 islands, formerly known as the "Gilbert Islands" and located north of Tuvalu, to Kiribati, p. 234). В рамках последнего договора 14 островов были отданы Кирибати, расположенной к северу от Тувалу и известной ранее как острова Гилберта, pág.
The lacunae which formerly existed in the area of racial discrimination have been closed by means of amendments to the Criminal Code. После внесения изменений в Уголовный кодекс были ликвидированы пробелы, которые ранее существовали в области регулирования вопросов, связанных с расовой дискриминацией.
As a consequence, UNMIK does not at present possess any technical capacity or budgetary allocation to perform functions formerly carried out by pillar IV, if and when required. В результате принятия этого решения МООНК в настоящее время не располагает ни техническими специалистами, ни бюджетными средствами для того, чтобы выполнять, если и когда это потребуется, функции, которыми ранее занимался компонент IV.
2.2 It appears from the communication that the author's claim for restitution also relates to the part of the property formerly owned by his uncle. Из сообщения следует, что требование автора о реституции также относится и к той части собственности, которая ранее принадлежала его дяде.
The Hein case concerned a claim for reparation for damage suffered by Hein, a British, but formerly German national. Дело Хейна касалось иска о возмещении за ущерб, причиненный британцу Хейну, который ранее был гражданином Германии.
With the implementation of IMIS in Bonn, the UNCCD secretariat has continued to assume more administrative and financial functions and responsibilities formerly provided by the United Nations. С внедрением ИМИС в Бонне секретариат КБОООН продолжал расширять возложенные на него административные и финансовые функции и обязанности, которые ранее обеспечивались Организацией Объединенных Наций.
Handover to PNTL has also taken the place of the Rapid Intervention Unit, formerly the Special Police Unit (SPU), in Dili and Baucau. В Дили и Балкау в подчинение НПТЛ было также передано Подразделение оперативного реагирования, ранее именовавшееся как Специальное полицейское подразделение (СПП).
With regard to rural women, she said that unemployment insurance was available only to formerly salaried employees, and rural women were therefore not eligible. Что касается женщин в сельской местности, то она говорит, что страхование на случай потери работы является доступным только для людей, которые ранее находились на окладе, а сельские женщины в эту категорию не попадают.
The seat of government, formerly in Plymouth, has had to be moved to the north of the island. Правительство, ранее располагавшееся в Плимуте, было вынуждено переехать на север острова.
In January 2002, a ceasefire in the Nuba Mountains was brokered, allowing needs assessments and relief deliveries in this formerly unserved area. В январе 2002 года было спонсировано заключение соглашения о прекращении огня в Нубийских горах, что позволило произвести оценку потребностей и доставить чрезвычайную помощь в этот ранее недоступный район.
Because of the conflict, many people from the rural areas who formerly made their livelihood on small-scale farming and forestry have been displaced. В результате этого конфликта многие жители сельских районов, которые ранее занимались мелким фермерством и лесозаготовками, оказались в числе перемещенных лиц.
In line with priorities currently under discussion in connection with the country assistance framework, donors should allocate funding to support reintegration activities for children formerly associated with armed forces and groups. С учетом первоочередных задач, которые в настоящее время рассматриваются в связи со страновой программой оказания помощи, донорам следует предоставлять финансирование для поддержки деятельности по реинтеграции детей, ранее связанных с вооруженными силами и группами.
Yet a few weeks ago, NATO held its summit meeting in the Latvian capital of Riga, formerly part of the USSR. Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР.
The Situation Centre, which was formerly located in the Office of the Under-Secretary-General, has been transferred to the Office of Operations. Оперативный центр, который ранее находился в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, был переведен в Управление операций.
Following the takeover by UNITA of many returnee areas that were formerly under state administration, most of these facilities seem to have been looted. После перехода под контроль УНИТА многих районов возвращения репатриантов, которые управлялись ранее государственными органами, большинство из этих объектов, по-видимому, подверглось разграблению.
Millions of mines laid in the formerly occupied territories of Croatia during the war continue to pose a direct threat, especially to the most vulnerable: civilians. Миллионы мин, установленных на оккупированной ранее в ходе войны хорватской территории, по-прежнему представляют собой прямую угрозу, особенно для наиболее уязвимых: гражданских лиц.
The University of Limerick and Dublin City University were formerly the National Institutes for Higher Education, Limerick and Dublin. Университет в Лимерике и Университет в Дублин-сити были ранее высшими национальными институтами в Лимерике и Дублине.
The rebel groups consist of supporters of former President Patassé and of elements formerly associated with President Bozizé, who have since then turned against him. В состав групп мятежников входят сторонники бывшего президента Патассе и элементы, ранее солидаризировавшиеся с президентом Бозизе, однако впоследствии обратившиеся против него.