| Handover to PNTL has also taken the place of the Rapid Intervention Unit, formerly the Special Police Unit (SPU), in Dili and Baucau. | В Дили и Балкау в подчинение НПТЛ было также передано Подразделение оперативного реагирования, ранее именовавшееся как Специальное полицейское подразделение (СПП). |
| The cashier's office, which had formerly been housed in a prefabricated unit, had been transferred to the building which housed the storage facility. | Помещение кассы, которое ранее находилось в сборном сооружении, переведено в здание, в котором расположено хранилище. |
| The Procurement Division (formerly the Purchase and Transportation Service) at Headquarters indicated that local procurement was not its responsibility and that it maintained data only for cases received from the requisitioning offices. | Отдел закупок (ранее Служба закупок и перевозок) в Центральных учреждениях указал, что он не отвечает за закупки на местном рынке и располагает лишь данными о закупках, полученными от представляющих заявки подразделений. |
| If the aforementioned conduct is directed at a person with whom the perpetrator formerly lived in a family or other permanent partnership and this conduct is connected to the partnership, the perpetrator is to be sentenced to up to three years imprisonment. | Если вышеупомянутое поведение направлено против лица, с которым нарушитель ранее проживал в семейном или ином постоянном партнерстве, и такое поведение связано с этим партнерством, нарушитель приговаривается к лишению свободы на срок до трех лет. |
| Three groups were mentioned: official toponyms, official toponyms in designated contexts, and unofficial toponyms, the last group containing formerly approved toponyms, variants in local usage, toponyms under investigation etc. | Были упомянуты три следующих группы: официальные топонимы, официальные топонимы в обозначенных контекстах и неофициальные топонимы, при этом последняя группа содержит ранее утвержденные топонимы, варианты на местных языках, изучаемые топонимы и т.д. |
| In 1999, Yeltsin picked Putin, who was then the little-known head of the FSB (formerly the KGB). | В 1999 году Ельцин выбрал Путина, который был тогда малоизвестным главой ФСБ (бывший КГБ). |
| Genji Odashu - A pilot and formerly the operator of the Shogun Warrior Combatra. | Гэнджи Одашу - пилот и бывший оператор Сёгун-воинской битвы. |
| The group's honorary colonel Lieutenant General Sir Paul Newton, formerly Commander of Force Development and Training for the British Army, stepped down in 2014. | Почётным полковником, покровителем группы является генерал-лейтенант сэр Пол Ньютон (англ.)русск., бывший командир подразделения подготовки Британской армии, назначенный в 2014 году шефом группы. |
| Other operating IGCC plants in existence around the world are the Alexander (formerly Buggenum) in the Netherlands, Puertollano in Spain, and JGC in Japan. | Другие работающиме установки IGCC на угле есть в Александере (бывший Буггенум) в Нидерландах, Пуэртольяно в Испании и в JGC в Японии. |
| He was formerly a journalist of the gaming website GameSpot and the co-founder and editor of the gaming website Giant Bomb. | Бывший главный редактор игрового сайта GameSpot и соучредитель/редактор Giant Bomb. |
| Based on these practical cases, the challenges of implementation of safeguards in older plants that were formerly not under safeguard's regimes were analysed in a systematic fashion. | Исходя из этих практических случаев, были систематическим образом проанализированы вызовы в связи с осуществлением гарантий на более старых установках, которые прежде не были охвачены гарантиями. |
| HomeSite+ had additional functionality for ColdFusion application development, and was generally comparable to the version of HomeSite formerly called ColdFusion Studio. | HomeSite+ имеет дополнительные функции для прикладного расширения, и вообще аналогичен версии HomeSite прежде названной ColdFusion Studio. |
| In the course of this development, the formerly separate National Film Archive and Military Archives of East Germany were also merged into the Federal Archives. | Прежде самостоятельные Национальный архив фильмов ГДР и Военный архив ГДР также вошли в состав объединённого архива. |
| Since 1999, human rights and anti-discrimination training had been included in the formerly military-style police education programme, the aim being to produce officers who would safeguard the rule of law while upholding human rights. | Начиная с 1999 года в программу подготовки полицейских, которая прежде походила на систему военной подготовки, были включены модули по правам человека и борьбе с дискриминацией; это было сделано с целью воспитания полицейских, способных обеспечивать верховенство права при одновременном соблюдении прав человека. |
| Formerly, many members of the Albanian minority had preferred to study in Kosovo, but that had now become more difficult. | Прежде многие представители албанского меньшинства предпочитали учиться в Косово, что в настоящее время делать труднее. |
| The formerly vibrant economy has almost collapsed and the numbers of the extreme poor have tripled since September 2000. | Некогда энергично развивавшаяся экономика практически рухнула, а число лиц, живущих в крайней нищете, с сентября 2000 года увеличилось в три раза. |
| Formerly Inspector Trahn of Saigon District Police. | Некогда Инспектор Трэн Окружной Полиции Сайгона. |
| To my formerly permafrosted brother, thawed at last by love. | За моего некогда бессердечного брата, растаявшего от любви. |
| For a certain period of time the formerly gothic castle was owned by one coinmaker of Kutná Hora, so the castle serves as the extended exhibition of lives of Kutná Hora patricijs... | В течение некоторого времени некогда готическим замком владел один чеканщик монет из Кутно Горы, поэтому замок представляет собой широкую экспозицию, посвященную жизни аристократов этого города. |
| The Dominican economy was formerly based on sugar-cane production for export; this item has disappeared as a principal source of income and has recently been replaced by the boom in the tourism sector in the country. | Экспортное производство тростникового сахара, служившее некогда в Доминиканской Республике основным источником поступлений, в последнее время утратило былые позиции в связи с быстрым развитием национального сектора по обслуживанию туристов. |
| Media Programme, formerly referred to as Rapid Response Media Mechanism | Медийная программа (прежнее название - Медиамеханизм быстрого реагирования) |
| In 2012, redevelopment projects began at the Charles Kirkconnell (formerly Gerard Smith) International Airport. | В 2012 году началось осуществление проектов по перепланировке территории международного аэропорта «Чарльз Кирконнелл» (прежнее название - «Джерард Смит»). |
| The quinquennial reports on capital punishment and implementation of the safeguards have been prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime at Vienna (formerly the Centre for International Crime Prevention at the United Nations Office at Vienna). | Подготовкой пятилетних докладов по вопросу о смертной казни и осуществлении мер занимается Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Вене (прежнее название - Центр по международному предупреждению преступности при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене). |
| 15 Formerly known as Pan-European Forest Certification. | 15 Прежнее название «Панъевропейский совет сертификации лесов». |
| The ministry is currently located in the former headquarters of Turkestan Military District (TurkVO) on 100 Mirzo Ulugbek Avenue (formerly known as Maxim Gorky Avenue) in Tashkent. | Министерство обороны расположено в г. Ташкент, в здании по адресу проспект Мирзо Улугбека 100 (прежнее название - проспект Максима Горького), в котором ранее располагался штаб Туркестанского военного округа. |
| The British-based company was formerly known as Samuelson Group PLC. | Эта британская компания была формально известна как Samuelson Group PLC. |
| Now women are faced with men exercising a right of polygamy that had been formerly banned, with the well-known consequences: HIV/AIDS, impoverishment, and family abandonment. | Сегодня женщины страдают от того, что мужчины имеют право на полигамный брак, который был формально запрещен, что влечет за собой всем хорошо известные последствия: ВИЧ/СПИД, обнищание и уход мужа из семьи. |
| These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. | Из 132 сирийских деревень, формально существовавших в этом районе, остались лишь эти пять деревень. |
| The Maven project is hosted by the Apache Software Foundation, where it was formerly part of the Jakarta Project. | Проект Maven издаётся сообществом Apache Software Foundation, где формально является частью Jakarta Project. |
| FIBA Americas (formerly the Pan-American Basketball Confederation), which controls North America, Central America, the Caribbean, and South America, has 44 national teams, divided into three areas. | ФИБА Америка (формально Пан-американская баскетбольная конфедерация), которая контролирует Северную Америку, Центральную Америку, Карибский бассейн, и Южную Америку, имеет 44 национальные команды, разделенные на три части... |
| The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. | Была завершена программа реинтеграции последних групп детей, которые были в прошлом связаны с вооруженными группами и бывшими комбатантами. |
| Teng Biao, male, born on 2 August 1973, is a lecturer with China University of Political Science and Law and was formerly a part-time lawyer with the Huayi Law Firm in Beijing. | Тэн Бяо, мужчина, родившийся 2 августа 1973 года, является лектором в Китайском университете политических наук и права и в прошлом работал неполный рабочий день юристом в юридической фирме "Хуаи". |
| Yet, the threat of incarceration for desertion is such that children formerly associated with the Tatmadaw in refugee camps along the eastern Myanmar border areas are reportedly too afraid of being jailed for desertion to return to Myanmar. | Тем не менее угроза тюремного заключения за дезертирство является такой, что дети, в прошлом связанные с «татмадау» и находящиеся в лагерях беженцев, расположенных в пограничных районах в Восточной Мьянме, как сообщается, опасаются оказаться в тюрьме за дезертирство после возвращения в Мьянму. |
| Formerly, most Chinese restaurants in the West served largely Cantonese dishes. | В прошлом большинство китайских ресторанов на Западе подавали в основном блюда кантонской кухни. |
| The Godavari-class frigates (formerly Type 16 or Project 16 frigates) are guided-missile frigates of the Indian Navy. | Фрегаты типа «Годавари» (в прошлом «Тип 16») - серия из трёх фрегатов ВМС Индии. |
| P.O. Box 1142 was based in Fort Hunt, Virginia, formerly part of George Washington's farmlands. | Р.О. Вох 1142 располагался в Форт-Хант, Вирджиния, на землях, когда-то принадлежавших Джорджу Вашингтону. |
| Most of the problems are linked in all regions of Ukraine to the return to national religious minorities of installations and property relating to their worship which they formerly owned. | Множество проблем практически во всех регионах Украины связано с вопросом возвращения этническим религиозным меньшинствам когда-то принадлежавших им культовых сооружений и имущества. |
| In contrast to the rest of British-ruled Central Africa, Zimbabwe (formerly Rhodesia) was once intended to become a "white man's country" - to be settled and ruled by permanent European colonists. | В отличие от других стран британской Центральной Африки, Зимбабве (бывшая Родезия) когда-то могла стать «страной белых людей», то есть быть под контролем и постоянно управляться европейскими колонистами. |
| The municipality arose from the merger of the two formerly self-administering municipalities of Dennweiler and Frohnbach. | Она возникла от слияния когда-то независимых коммун Денвайлер и Фронбах. |
| The catacombes were formerly the stone quarries of Paris. | Когда-то катакомбы были парижскими каменоломнями. |
| World Wide Fund for Nature (WWF) is an international non-governmental organization working on the issues regarding the conservation, research and restoration of the environment, formerly named the World Wildlife Fund, which remains its official name in Canada and the United States. | WWF; в настоящее время официально называется Всемирный фонд природы (англ. World Wide Fund for Nature), только в США и Канаде сохранено старое название) - международная общественная организация, работающая в сферах, касающихся сохранения, исследования и восстановления окружающей среды. |
| Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty-free, to the European Union market. | В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза. |
| While this agenda has helped to identify types of violence against women formerly not recognized and mobilized international and local constituencies for their eradication, it also contributed to essentializing certain cultures as the source of the problem. | Хотя работа над этой проблематикой помогла выявить ряд официально непризнанных видов насилия в отношении женщин и мобилизовала международную и местную общественность на борьбу за их искоренение, она также способствовала эссенциализации некоторых культур в качестве источника проблемы. |
| As the monitoring of the functioning of the local committee on contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project | Поскольку механизм контроля за функционированием местных комитетов по контрактам официально не учрежден, Комитет Центральных учреждений по контрактам провел только 1 мероприятие по оценке в качестве эксперимента |
| Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty-free, to the European Union market. | В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза. |
| The security bodies formerly in existence - the National Police, the National Guard and the Customs Police - were part of the Armed Forces, subordinate to the Ministry of Defence, and received military training. | Прежние органы безопасности - Национальная полиция, Национальная гвардия и Таможенная полиция - были частью вооруженных сил, подчиненных Министерству обороны, и проходили военную подготовку. |
| The wording was amended so as to avoid applying this sentence to other requirements (formerly HA03, HA04 and HA06) in an unintended manner. | Формулировка этого положения была изменена, чтобы избежать нежелательного применения этого предложения к другим предписаниям (прежние положения НА03, НА04 и НА06). |
| In terms of the modifications, formerly bilateral debts sold to commercial creditors and domestic debts sold to external creditors after the HIPC decision-point reference date are no longer considered eligible for buy-back. | Что касается этих изменений, то прежние двухсторонние долги перед коммерческими кредиторами и внутренние долги перед внешними кредиторами, проданные им после наступления даты, утвержденной в качестве исходной при принятии решения по БСВЗ, не рассматриваются более в качестве могущих претендовать на обратный выкуп. |
| However, their old homes, in areas which were formerly Armenian-populated, are today under Azerbaijani control, and their homes have been appropriated by Azerbaijanis. | Однако их прежние дома, расположенные в районах, в которых ранее проживало армянское население, находятся сейчас под азербайджанским контролем и были присвоены азербайджанцами. |
| Some return has occurred and more is at present taking place in certain formerly occupied areas of Azerbaijan, the so-called "war-liberated" areas. | Некоторые группы перемещенных лиц вернулись на свои прежние места проживания, и в настоящее время в некоторых ранее оккупированных районах Азербайджана, именуемых "районами, освобожденными в ходе войны", также наблюдается процесс возвращения проживавших здесь ранее лиц. |
| Meadowlands Arena (formerly Brendan Byrne Arena, Continental Airlines Arena and IZOD Center) is an indoor venue located in the Meadowlands Sports Complex in East Rutherford, New Jersey, United States. | Айзод-центр (англ. Izod Center, первоначально Brendan Byrne Arena, позже Continental Airlines Arena, часто называемый Meadowlands Arena) - многофункциональный спортивный комплекс, расположенный в Ист-Ратерфорд, Нью-Джерси, США. |
| Allenton (formerly Allentown) was named after Isaac Allen who built the first houses there in 1878. | Аллентон (бывший Аллентаун, англ. Allentown) был назван в честь Исаака Аллена, построившего в этом месте первые дома в 1878 году. |
| The group's honorary colonel Lieutenant General Sir Paul Newton, formerly Commander of Force Development and Training for the British Army, stepped down in 2014. | Почётным полковником, покровителем группы является генерал-лейтенант сэр Пол Ньютон (англ.)русск., бывший командир подразделения подготовки Британской армии, назначенный в 2014 году шефом группы. |
| On 29 May 2009, Grenada's international airport (formerly Point Salines International Airport) was renamed Maurice Bishop International Airport. | 29 мая 2009 года международный аэропорт Пойнт-Сэлайнз, в основном построенный во времена Бишопа, был переименован в Международный аэропорт имени Мориса Бишопа (англ. Maurice Bishop International Airport (MBIA)). |
| Fairport's Cropredy Convention (formerly Cropredy Festival) is an annual festival of folk and rock music held on the edge of the village of Cropredy in Oxfordshire, England. | Fairport's Cropredy Convention - фестиваль фолк-рок-музыки, ежегодно проходящий в деревне Кропреди (англ.)русск. в английском графстве Оксфордшир. |
| The results of the formerly quinquennial surveys on crime trends, henceforth conducted biennially, will be regularly disseminated. | Результаты прежних пятилетних обзоров по вопросу о тенденциях в области преступности, которые отныне будут проводиться на двухгодичной основе, будут регулярно распространяться. |
| This decrease shows that modern, state-of-the-art care is now more readily available in Egypt than was formerly the case. | Снижение их числа свидетельствует о том, что, в отличие от прежних времен, теперь в Египте создана система современного, передового медицинского обслуживания. |
| The town was named after the farm Kvistgård (formerly Qvistgaard) on whose land it was built. | Село возникло на месте прежнего селения, о чём говорит его название: избище - место прежних изб. |
| No answer was provided to the question whether treatment institutions were maintained in the same way as formerly. | На вопрос о том, продолжают ли лечебные учреждения функционировать на прежних условиях, ответа получено не было. |
| Bryan R. Wilson, Reader Emeritus of Sociology of the University of Oxford, says apostates of new religious movements are generally in need of self-justification, seeking to reconstruct their past and to excuse their former affiliations, while blaming those who were formerly their closest associates. | Например Брайен Р. Вилсон, профессор социологии Оксфордского университета, в опубликованном в 1981 году сборнике эссе пишет, что «отступники» НРД вообще нуждаются в самооправдании, стремясь восстановить своё прошлое и извинить своё экс-участие, обвиняя своих прежних самых близких собратьев. |
| The sub-group consists of three (formerly four) members: Eunjung, Hyomin and Jiyeon. | Суб-подразделение состоит из трех (первоначально четырех) участников: Ынчжон, Хёмин и Джиён. |
| Al-Masry formerly played their home games at a small stadium in Port Said, but its capacity was too small for the club's support. | Первоначально Аль-Масри принимал гостей на маленьком стадионе в Порт-Саиде, который не мог вместить всех желающих посещать матчи команды. |
| ICP was originally WG.II, but has been changed to WG.V, formerly called "Receivables Financing". | ПМС первоначально называлась Рабочей группой II, но затем была переименована в Рабочую группу V, которая ранее называлась Группой по «финансированию дебиторской задолженности». |
| The planned name for the Institute (formerly the UNU International Institute for the Alliance of Civilizations) has been revised; a new name and acronym will be approved by the UNU Council in April 2013. | Первоначально предусмотренное для этого института название (Международный институт Альянса цивилизаций при УООН) было пересмотрено; новое название и соответствующая ему аббревиатура будут утверждены Советом УООН в апреле 2013 года. |
| Benjamin Curtis (formerly of Secret Machines) met identical twin sisters Alejandra and Claudia Deheza (both formerly of On! Air! Library!) while opening on an Interpol tour. | Первоначально в состав трио вошли Бенджамин Кертис из Secret Machines и сёстры-близнецы Алехандра и Клаудия Деэсы, бывшие участницы группы On! Air! Library!. |