| Thousands of women participating in Kudumbashree who had formerly been underpaid agricultural labourers have abandoned wage work to become independent producers. | Тысячи женщин, участвующих в кудумбашрее и являвшихся ранее низкооплачиваемыми сельскохозяйственными рабочими, отказались от работы по найму, предпочтя стать независимыми производителями. |
| Mannesmann Demag Krauss-Maffei GmbH (formerly known as Mannesmann Anlagenbau AG) ("Mannesmann") is a corporation organised according to the laws of Germany. | "Маннесманн демаг краусс-маффей Гмбх" (ранее "Маннесманн анлагенбау АГ") ("Маннесманн") является корпорацией, учрежденной по законодательству Германии. |
| In Tlaxcala, Otomí was also formerly spoken in nearby Huamantla, located to the north (Carrasco 1950). | В штате Тласкала на истенкском отоми также ранее говорили вблизи муниципалитета Уамантла, расположенном на севере (Карраско 1950). |
| A full-scale system is now under construction at the Russian Federal Nuclear Centre/All-Russian Scientific Research Institute of Experimental Physics (RFNC-VNIIEF) at Sarov (formerly known as Arzamas-16) under a contract with Los Alamos National Laboratory. | Полномасштабная система создается сегодня в Российском федеральном ядерном центре/Всероссийском научно-исследовательском институте экспериментальной физики (РФЯЦ/ВРФИЭФ) в Сарове (ранее известном как Арзамас-16) по контракту с Лос-Аламосской национальной лабораторией. |
| Are You There, Chelsea? (formerly known as Are You There, Vodka? | «Где ты, Че́лси?» (англ. Are You There, Chelsea?), ранее известен как «Где ты, во́дка? |
| Paragraph 3, formerly paragraph 2, remained largely unchanged, except for the addition of the notion of prevention of disputes. | Пункт З, бывший пункт 2, остался в основном без изменений, за исключением внесения понятия о предотвращении споров. |
| Agent Seymour Simmons, Sector Eight, formerly Seven. | Агент Сеймур Симмонс, сектор 8, бывший сектор 7. |
| Paragraph 6 (formerly paragraph 5) | Пункт 6 (бывший пункт 5) |
| (b) Special judicial cooperation agreements between Cameroon and Mali (6 March 1965), France (21 February 1974) and the Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire) (11 March 1977). | Ь) отдельные конвенции о сотрудничестве в правовой сфере между Камеруном и Мали (6 марта 1965 года), Францией (21 февраля 1974 года) и Демократической Республикой Конго (бывший Заир) [11 марта 1977 года]. |
| Ghana Cocoa Board, Balaji Gemlust Company, Peri Diamonds, United Bank for Africa (formerly Standard Trust Bank) | Совет по какао Ганы, компания «Баладжи Джемласт», «Пери даймондс», Объединенный африканский банк (бывший «Стэндарт траст бэнк») |
| Large firms that formerly developed new technologies in-house are increasingly relying on open innovation systems, outsourcing more R&D to small and specialized firms. | Крупные компании, которые прежде самостоятельно разрабатывали новые технологии, все шире опираются на открытые инновационные системы, все чаще передавая подряды на НИОКР малым и специализированным фирмам. |
| The re-establishment of State functions in areas formerly controlled by armed groups will continue to be a priority through the deployment of State agents and limited support for their effective functioning. | Восстановление функций государственной власти в районах, прежде находившихся под контролем вооруженных групп, будет по-прежнему одной из приоритетных задач, которая будет решаться посредством создания государственных органов на местах и оказания в ограниченном объеме поддержки, необходимой для обеспечения их эффективного функционирования. |
| He was formerly a Colombian rebel, now he's one of the country's biggest drug kingpins. | Прежде был колумбийским повстанцем, сейчас он один из крупнейших наркобаронов страны. |
| The beginning of the transition to democracy in 1985 brought into civilian hands the administration of a number of governmental institutions which had formerly been run by the military then in power. | Процесс перехода к демократическим преобразованиям, начавшийся в 1985 году, способствовал передаче гражданским властям некоторых правительственных институтов, которые прежде находились в ведении военных, находившихся у власти. |
| The present conflict in the Democratic Republic of the Congo has its origins in the diversity and complexity of the African continent, which was formerly under colonial domination. | Конфликт, с которым сегодня столкнулась Демократическая Республика Конго, восходит своими корнями к многообразной и сложной истории самого африканского континента, находившегося прежде под колониальным господством. |
| This burden has leeched the very will to live out of a formerly robust man. | Тяжкая ноша лишила последних сил некогда крепкого человека. |
| I am Lord Garth, formerly of Izar, and I lead the future masters of the universe. | Я лорд Гарт, некогда Изарский, и я лидер будущих хозяев Вселенной. |
| During the 1990s, IFC was a leader in fostering privatization of formerly state-owned enterprises across the former Soviet Union and in encouraging private sector investors to invest in the infrastructure of many developing regions, especially Latin America. | На протяжении 1990-х годов IFC была лидером продвижения приватизации некогда государственных предприятий в республиках бывшего Советского Союза и поощрения инвестиций со стороны частных инвесторов в инфраструктуру многих развивающихся регионов, особенно в Латинской Америке. |
| Formerly pretty, yes. | Некогда красивой, да. |
| Ibn Battuta, a famous Moroccan scholar visiting the region in 1333, writes: We travelled on to Kabul, formerly a vast town, the site of which is now occupied by a village inhabited by a tribe of Persians called Afghans. | Путешественник Ибн Баттута, посетивший Кабул в 1333 г., писал: «Мы прибыли в Кабул, некогда бывший большим городом, на месте которого сейчас расположена деревня, населённая племенем персов, называемым афганцами. |
| Significant institutional mechanisms for the protection of women's rights are the Committee for Gender Equality of the Parliament of Montenegro established in 2001 and the Gender Equality Department in the Ministry for Human and Minority Rights (formerly the Gender Equality Office). | Важными институциональными механизмами защиты прав женщин являются созданный в 2001 году Комитет по вопросам гендерного равенства парламента Черногории и Департамент по вопросам гендерного равенства министерства по защите прав человека и национальных меньшинств (прежнее Управление по вопросам гендерного равенства). |
| a Formerly entitled central support to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the Support Group and the United Nations Preventive Deployment Force. | а Прежнее название: централизованная поддержка Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, Группы поддержки и Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций. |
| Gross national income (formerly gross national product) converted to U.S. dollars using the World Bank Atlas method, divided by the mid-year population. | Валовой национальный доход страны (прежнее название: валовой национальный продукт), конвертированный в доллары США методом Атласа Всемирного банка, поделенный на численность населения страны по состоянию на середину года. |
| The quinquennial reports on capital punishment and implementation of the safeguards have been prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime at Vienna (formerly the Centre for International Crime Prevention at the United Nations Office at Vienna). | Подготовкой пятилетних докладов по вопросу о смертной казни и осуществлении мер занимается Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Вене (прежнее название - Центр по международному предупреждению преступности при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене). |
| The Marylebone Hotel (formerly Jurys Clifton Ford Hotel) is centrally located in trendy Marylebone village. | Отель Marylebone (прежнее название - Jurys Clifton Ford Hotel) находится в центре города, в модном районе Мэрилебон. |
| In 1981, the band signed to PRT Records (formerly Pye, their original label) and began recording an album. | Так, в 1981 году группа подписала контракт с PRT Records (формально с Pye, их изначальным лейблом) и начала записывать альбом. |
| And, according to the updated manifest, the passenger formerly known as Jay Kolden, 7C is no longer on the flight. | И согласно обновленному манифесту, пассажир, формально известный как Джей Колден, 7С, больше не на борту. |
| These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. | Из 132 сирийских деревень, формально существовавших в этом районе, остались лишь эти пять деревень. |
| This group must be formerly defined in Configuration/ Definitions/ Address Groups (see chapter User Groups). | Также данная группа должна быть формально определена в Сonfiguration/ Definitions/ Address Groups (см. главу User Groups). |
| To these can be added six retentionist countries that were formerly de facto abolitionist and that abolished capital punishment: two completely and four for ordinary offences, during this period. | К ним можно добавить шесть стран, где формально сохранялась смертная казнь, но которые были аболиционистами де-факто, а в течение рассматриваемого периода отменили смертную казнь: две - полностью и четыре - за общеуголовные преступления. |
| Trade liberalization and the opening-up of formerly centrally planned economies to the inflow of foreign investment were vital to a successful economic transition and subsequent integration into the world economy. | Либерализация торговли и открытие экономик с централизованным в прошлом планированием для иностранных инвестиций имеют жизненно важное значение для успешного экономического перехода и последующей интеграции в мировую экономику. |
| Svetlana Bakhmina was a lawyer at Yukos, the oil company formerly run by Mikhail Khodorkovsky. | Светана Бахмина была юристом в компании ЮКОС, в прошлом находившейся под управлением Михаила Ходорковского. |
| Tony, formerly Antoinette Sawicki... | Тони, в прошлом - Антуанетта Савицки... |
| Chile, which had formerly generated a large flow of emigrants, was experiencing a new process of immigration with pronounced regional and female components. | Чили, в прошлом производившая большой поток эмигрантов, испытывает процесс иммиграции с ярко выраженным преобладанием представителей регионов и женщин. |
| Company Secretary, Fidelity Life Assurance of Zimbabwe (Pvt) Ltd. (formerly Legal and General Assurance Company) (1991-1994). | Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс оф Зимбабве (пвт) лтд.» (в прошлом «Лигал энд дженерал ашуранс компани») (1991 - 1994 годы). |
| Whereas Omani women were formerly confined to traditional roles with which they were long identified because of cultural taboos, customs and traditions, they are now admitted to non-traditional posts and occupations. | Будучи когда-то ограниченными традиционными ролями, которые отводили женщинам некоторые традиции и обычаи, не позволявшие им играть их настоящую роль в обществе, в наши дни женщины Омана осуществляют нетрадиционные функции и задачи. |
| Formerly, I had a dream of keeping fish. | Когда-то я мечтал завести аквариум. |
| The driver, whom he identified, was accompanied by officers who had formerly been his colleagues in the police. | Рядом с водителем, которого он узнал, сидели сотрудники, его бывшие коллеги, с которыми он когда-то работал в полиции. |
| In contrast to the rest of British-ruled Central Africa, Zimbabwe (formerly Rhodesia) was once intended to become a "white man's country" - to be settled and ruled by permanent European colonists. | В отличие от других стран британской Центральной Африки, Зимбабве (бывшая Родезия) когда-то могла стать «страной белых людей», то есть быть под контролем и постоянно управляться европейскими колонистами. |
| It does not come as a big surprise to find persons formerly in need of assistance among today's entrepreneurs of the Economy of Communion working to meet the needs of their brothers and sisters in the human family. | Совершенно не удивительно, что люди когда-то нуждавшиеся в помощи, сегодня являются предпринимателями экономики на основе общности интересов, деятельность которых направлена на удовлетворение потребностей братьев и сестер по роду человеческому. |
| The Chairman announced that the NAPPO Potato Standard, although completed and formerly adopted, was undergoing some minor technical revisions by the NAPPO Potato Panel. | Председатель сообщил о том, что, хотя Стандарт НАППО на картофель уже окончательно разработан и официально утвержден, Группа НАППО по картофелю вносит в него некоторые незначительные технические поправки. |
| In this regard, the Government of Saint Vincent and the Grenadines hereby wishes to formerly request that the item of our admission as a member of the Special Committee on Decolonization be taken up by the General Assembly as soon as possible. | В этой связи правительство Сент-Винсента и Гренадин имеет честь официально просить о том, чтобы вопрос о приеме Сент-Винсента и Гренадин в члены Специального комитета по деколонизации был рассмотрен Генеральной Ассамблеей как можно скорее. |
| As of mid-May, 1,070 Serbs formerly living in the "RSK" had formally applied for Croatian citizenship, with 675 receiving citizenship status and the rest still awaiting decisions. | На середину мая 1070 сербов, ранее проживавших в "РСК", официально ходатайствовали о предоставлении хорватского гражданства, из них 675 человек уже получили гражданство, а остальные еще ожидают решения. |
| As the monitoring of the functioning of the local committee on contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project | Поскольку механизм контроля за функционированием местных комитетов по контрактам официально не учрежден, Комитет Центральных учреждений по контрактам провел только 1 мероприятие по оценке в качестве эксперимента |
| On December 3, the band officially announced that Tyler Smith, who was formerly one of the vocalists for In Fear and Faith and bassist for Greeley Estates, joined The Word Alive as their new frontman. | З декабря группа официально анонсировала, что её новым фронтменом стал Тайлер "Telle" Смит, бывший вокалист In Fear and Faith и басист Greeley Estates. |
| The agencies formerly responsible for tutorship and guardianship have been wound down. | Прежние органы опеки и попечительства прекратили свою деятельность. |
| Chapter 7 (formerly 7.5 and 7.6) Special rules for certain categories of vehicles (to be checked, expanded and drafted differently) | Глава 7 (прежние пункты 7.5 и 7.6) Особые правила применительно к соответствующим категориям транспортных средств (должна быть проверена, дополнена и изложена иначе) |
| The wording was amended so as to avoid applying this sentence to other requirements (formerly HA03, HA04 and HA06) in an unintended manner. | Формулировка этого положения была изменена, чтобы избежать нежелательного применения этого предложения к другим предписаниям (прежние положения НА03, НА04 и НА06). |
| In terms of the modifications, formerly bilateral debts sold to commercial creditors and domestic debts sold to external creditors after the HIPC decision-point reference date are no longer considered eligible for buy-back. | Что касается этих изменений, то прежние двухсторонние долги перед коммерческими кредиторами и внутренние долги перед внешними кредиторами, проданные им после наступления даты, утвержденной в качестве исходной при принятии решения по БСВЗ, не рассматриваются более в качестве могущих претендовать на обратный выкуп. |
| Bell Laboratories (also known as Bell Labs and formerly known as AT&T Bell Laboratories and Bell Telephone Laboratories) is part of the research and development organization of Alcatel-Lucent and previously the United States Bell System. | Bell Laboratories (известна также как Bell Labs, прежние названия - AT&T Bell Laboratories, Bell Telephone Laboratories) - бывшая американская корпорация, крупный исследовательский центр в области телекоммуникаций, электронных и компьютер ных систем. Основана в 1925 как исследовательский центр компании AT&T. |
| Joshua J. Bloch (born August 28, 1961) is an American software engineer and a technology author, formerly employed at Sun Microsystems and Google. | Джошуа Блох (англ. Joshua J. Bloch) (род. 28 августа 1961 г.) - программный инженер и писатель, бывший работник компании Sun Microsystems и Google. |
| World Wide Fund for Nature (WWF) is an international non-governmental organization working on the issues regarding the conservation, research and restoration of the environment, formerly named the World Wildlife Fund, which remains its official name in Canada and the United States. | WWF; в настоящее время официально называется Всемирный фонд природы (англ. World Wide Fund for Nature), только в США и Канаде сохранено старое название) - международная общественная организация, работающая в сферах, касающихся сохранения, исследования и восстановления окружающей среды. |
| Allenton (formerly Allentown) was named after Isaac Allen who built the first houses there in 1878. | Аллентон (бывший Аллентаун, англ. Allentown) был назван в честь Исаака Аллена, построившего в этом месте первые дома в 1878 году. |
| Robert Ivan Nichols aka Joseph Newton Chandler III was a formerly unidentified identity thief who committed suicide in Eastlake, Ohio, in July 2002. | Джозеф Ньютон Чендлер III (англ. Joseph Newton Chandler III) - псевдоним ранее неизвестного человека, который совершил суицид в Истлейке, штат Огайо, в июле 2002 года. |
| Chapters are legally independent of the Wikimedia Foundation, entering into a "Chapters Agreement" with the Foundation following acceptance by the Affiliations Committee (formerly known as "Chapters Committee"), and have no control over Foundation websites. | Отделения юридически независимы от Фонда Викимедиа: после одобрения Комитетом по присоединению (англ. Affiliations Committee) они заключают с Фондом специальное «Соглашение» (англ. Chapters Agreement) о рамках сотрудничества и не получают никакого контроля над веб-сайтами Фонда. |
| The results of the formerly quinquennial surveys on crime trends, henceforth conducted biennially, will be regularly disseminated. | Результаты прежних пятилетних обзоров по вопросу о тенденциях в области преступности, которые отныне будут проводиться на двухгодичной основе, будут регулярно распространяться. |
| Furthermore, some lands and properties formerly in the possession of Thomas Cromwell are also to be settled upon her. | Кроме того и некоторые из прежних владений Томаса Кромвеля перейдут к ней. |
| The town was named after the farm Kvistgård (formerly Qvistgaard) on whose land it was built. | Село возникло на месте прежнего селения, о чём говорит его название: избище - место прежних изб. |
| No answer was provided to the question whether treatment institutions were maintained in the same way as formerly. | На вопрос о том, продолжают ли лечебные учреждения функционировать на прежних условиях, ответа получено не было. |
| Also in other places formerly under Fugger rule there are a number of extremely well designed churches of pilgrimage such as in Biberbach (Augsburg Rural District) or in Kirchhaslach (Unterallgäu Rural District). | Теклы [Theklakirche] в Вельдене [Welden] (близ Аугсбурга). Также в местах прежних Фуггеровских владений находятся выдающееся своим оформлением паломнические церкви, как например в Бибербахе (близ Аугсбурга) или в Кирххазлахе [Kirchhaslach] (Унтералльгой). |
| A number of countries that had formerly been aid recipients became members of the European Union after a process of profound reform. | Ряд стран, которые первоначально были получателями помощи, после процесса глубокой реформы стали членами Европейского союза. |
| Detailed provisions on the correct interrogation procedures were formerly issued in the Police Gazette issued by the Ministry of the Interior, but due to their importance they have now been incorporated in the Preliminary Investigations Act, the Preliminary Investigations Decree and the Coercive Measures Act. | Подробные нормы надлежащего проведения допросов первоначально были опубликованы в "Полицейской газете", издаваемой министерством внутренних дел, однако по причине их важности они были затем включены в текст Закона о предварительном расследовании, Указа о предварительном расследовании и Закона о мерах принуждения. |
| (formerly AB Gunnar Anderssons Vävskedsfabrik) started in 1926 with reeds as the initial product. | (прежнее название АВ Gunnar Anderssons Vävskedsfabrik) была основана в 1926 году и первоначально занималась только изготовлением бёрд для ткацких станков. |
| Generic top-level domains (formerly Categories) initially consisted of gov, edu, com, mil, org, and net. | Общие домены верхнего уровня (ранее категории) первоначально состояли из gov, edu, com, mil, org и net. |
| The planned name for the Institute (formerly the UNU International Institute for the Alliance of Civilizations) has been revised; a new name and acronym will be approved by the UNU Council in April 2013. | Первоначально предусмотренное для этого института название (Международный институт Альянса цивилизаций при УООН) было пересмотрено; новое название и соответствующая ему аббревиатура будут утверждены Советом УООН в апреле 2013 года. |