Примеры в контексте "Formerly - Ранее"

Примеры: Formerly - Ранее
ABB SAE S.P.A. (formerly ABB SAE Sadelmi S.p.A.) "АББ САЭ С.П.А." (РАНЕЕ НАЗЫВАЛАСЬ "АББ САЭ САДЕЛЬМИ С.П.А.")
Office of Chief Technical Services (formerly Office of Technical Services): 3 current positions: 1 P-5, 1 Field Service, 1 Local level Канцелярия начальника технических служб (ранее Канцелярия технических служб) - в настоящее время насчитывается 3 должности: 1 С5, 1 полевой службы, 1 местного разряда
The Guest House of the President, which was 50 years old and formerly the home of the Egyptian Governor. дом приемов, которому уже 50 лет и в котором ранее проживал губернатор Египта.
As a result, the Mogadishu-based opposition has also been severely degraded by a series of bloody fights with the militants' militia forces, resulting in the militants' strengthening of their hold over significant geographical areas formerly under the influence of the opposition. В результате серии кровавых столкновений с ополченскими формированиями воинствующих фундаменталистов была также серьезно ослаблена базирующаяся в Могадишо оппозиция, что привело к усилению контроля воинствующих фундаменталистов над крупными районами, ранее находившимися под влиянием оппозиции.
e While China is not itself a State party to the Covenant, the Chinese Government has accepted the obligations under article 40 for the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, which were formerly under British and Portuguese administration respectively. е Хотя Китай не является участником Пакта, правительство страны взяло на себя выполнение обязательств в соответствии со статьей 40 в отношении Особых административных районов Гонконг и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
3.27. "Previously active DTC" means a formerly confirmed and active DTC that remains stored after the OBD system has concluded that the malfunction that caused the DTC is no longer present. 3.27 "Ранее активный ДКН" означает в прошлом подтвержденный и активный ДКН, который сохраняется в памяти после того, как БД система выяснила, что сбоя, обусловившего появление ДКН, больше не существует.
The component formerly designated as the "substantive civilian" component has been reconstituted and renamed the "substantive" component in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission. В контексте реорганизации административной и оперативной структур Миссии компонент, ранее известный под названием «основной гражданский» компонент, был реорганизован и получил название «основной» компонент.
After hours of speculation, we are now moments away from a live statement from the man formerly found guilty of one of the most heinous acts of terror this country has ever seen. После нескольких часов предположений, мы сейчас в нескольких шагах от заявления от человека, ранее признанного виновным в одном из самых чудовищных актов террора, который когда-либо видела эта страна
(b) The donor community could connect with multilateral funding agencies, including the World Bank, to discuss funding options specifically targeting the release and long-term reintegration of children formerly associated with armed security forces and armed groups; Ь) сообщество доноров может установить контакты с многосторонними финансовыми учреждениями, включая Всемирный банк, для обсуждения вариантов финансирования, конкретно предназначенных для демобилизации и долгосрочной реинтеграции детей, которые ранее были связаны с вооруженными силами безопасности и вооруженными группами;
registered with the Secretariat of the United Nations, modifies the institutional structure in Central America formerly known as the Organization of Central American States, and the purposes and principles thereof, and has instituted the Central American Integration System, зарегистрированный в Секретариате Организации Объединенных Наций, изменяет цели и принципы, а также организационную структуру в Центральной Америке, которая ранее была оформлена как Организация центральноамериканских государств, и учреждает Систему центральноамериканской интеграции,
Recognizing the specific situation and needs of children formerly associated with armed forces or armed groups when accused of crimes under international law allegedly committed while they were associated with armed forces or armed groups, признавая особое положение и потребности детей, ранее связанных с вооруженными силами или вооруженными группами, в случаях, когда им вменяются в вину преступления по международному праву, предположительно совершенные в период, когда они были связаны с вооруженными силами или вооруженными группами,
The following versions of PBS are currently available: OpenPBS - original open source version released by MRJ in 1998 (not actively developed) TORQUE - a fork of OpenPBS that is maintained by Adaptive Computing Enterprises, Inc. (formerly Cluster Resources, Inc.) Существует несколько версий PBS: OpenPBS - изначальная версия с открытым исходным кодом, выпущенная MRJ в 1998 году (не развивается) TORQUE - ответвление (форк) от OpenPBS, разрабатываемое Adaptive Computing Enterprises, Inc. (ранее Cluster Resources, Inc.)
Concerned by the effects of the hostilities on the lives of civilians in the areas formerly known as "Sector North" and "Sector South" (hereinafter referred to as the Areas), будучи обеспокоены последствиями боевых действий для жизни гражданских лиц в районах, ранее известных как сектор "Север" и сектор "Юг" (ниже именуемых "Районами"),
"the Executive Board (formerly 'Governing Council')" shall mean "the Executive Board of UNDP as provider of policy guidance and to supervision over UNOPS"; "Исполнительный совет (ранее"Совет управляющих")" означает "Исполнительный совет ПРООН как орган директивного руководства и управления УОП ООН";
18.96 The estimated requirements of $16,000 would provide for the subprogramme's share of the payments to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe, resources that were formerly budgeted under section 29, Jointly financed administrative activities. Development of international trade 18.96 Сметные ассигнования в размере 16000 долл. США предназначаются для покрытия приходящейся на данную подпрограмму доли выплат, причитающихся Международному вычислительному центру для целей эксплуатации и обслуживания центральной ЭВМ; ранее ресурсы на эти цели предусматривались по разделу 29, «Совместно финансируемая административная деятельность».
Mission Planning and Report Writing Unit (formerly Best Practices and Report Writing Unit): 9 current positions: 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3, 3 National Officers, 2 Local level Группа по планированию Миссии и подготовке докладов (ранее Группа по передовой практике и подготовке докладов) - в настоящее время насчитывается 9 должностей: 1 С5, 1 С4, 1 С3, 3 должности национальных сотрудников, 2 должности местного разряда
The increase was mostly attributable to higher requirements under posts and other staff costs owing to the extension of the project beyond 2014 (the formerly scheduled completion date), and under contractual services for the build systems integrator and advisory services; Увеличение главным образом обусловлено ростом расходов, связанных с должностями, и других расходов по персоналу в результате продления сроков осуществления проекта на период после 2014 года (дата ранее запланированного завершения) и ростом расходов на услуги по контрактам разработки системного интегратора и консультационные услуги;
In its resolution 777 (1992) of 19 September 1992, the Security Council stated that the State formerly known as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia has ceased to exist and that the Federal Republic of Yugoslavia В своей резолюции 777 (1992) от 19 сентября 1992 года Совет Безопасности указал, что государство, ранее известное как Социалистическая Федеративная Республика Югославия, прекратило свое существование и что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не может автоматически продолжать членство бывшей
Formerly, the "Paragraph 166"course. Ранее они определялись как учебные курсы, проводимые в соответствии с положениями пункта 166 Бангкокского плана действий.
Formerly, these funds were budgeted under translation services. Ранее эти средства выделялись в бюджете по статье «Услуги по письменному переводу».
Formerly, she had served as Director of the Institutes Initiative of the Commonwealth Association for Public Administration and Management. Ранее она работала в качестве директора Инициативы по работе институтов в Ассоциации государственной администрации и управления Содружества.
Formerly, he held the position of Chair of Public Law at the University of Bielefeld. Ранее он был заведующим кафедры государственного права в университете Бьелефельда.
Formerly, they were contained in the Ministerial Circular of 15 September 2005, which was cancelled on 14 November 2011. Ранее они были предусмотрены министерским циркуляром от 15 сентября 2005 года, отмененным 14 ноября 2011 года.
(a) To regularly patrol its area of operations, that is, the area formerly defined as the "zone of conflict" under the Moscow Agreement, on both sides of the ceasefire line, and the Kodori Valley; а) осуществлять регулярное патрулирование в зоне ее деятельности, в том числе в районе, который ранее обозначался как «зона конфликта» в соответствии с Московским соглашением, по обе стороны от линии прекращения огня и в Кодорском ущелье;
b) FAO Geneva is conducting capacity building, through the organization of round tables and workshops on trade issues in Geneva and a joint venture with UNECE on forestry in countries with formerly centralized economies. Ь) Женевское отделение ФАО занимается вопросами укрепления потенциала посредством организации круглых столов и рабочих совещаний по профильным вопросам в Женеве и осуществления совместного проекта с ЕЭК ООН по вопросам лесного хозяйства в странах, ранее имевших централизованную экономику.