He was charged with embezzlement related to an oil company in which he formerly had an ownership interest and with grand larceny. |
Ему было предъявлено обвинение в растрате, связанной с нефтяной компанией, в которой он ранее имел долю участия, а также в хищении имущества в особо крупных размерах. |
Additionally, lasting personality changes often leave individuals formerly held in solitary confinement socially impoverished and withdrawn, subtly angry and fearful when forced into social interaction. |
Кроме того, длительные изменения личности лиц, ранее содержавшихся в одиночных камерах, приводят к оскудению социальных связей и замкнутости, постоянному чувству раздражения и боязни социального общения. |
In Uganda, UNICEF and partners reunited over 1,000 formerly abducted children with their families and helped them reintegrate into their communities through basic skills training and income-generating activities. |
В Уганде ЮНИСЕФ и его партнеры вернули в семьи свыше 1000 ранее похищенных детей и помогли им вновь включиться в жизнь своих общин, для чего было организовано их обучение базовым навыкам и обеспечены возможности заниматься деятельностью, приносящей доход. |
Institutional Development and Governance Unit (formerly Governance/ Capacity Building Unit) |
Группа по вопросам организационного строительства и государственного управления (ранее называлась «Группа по вопросам государственного управления/создания потенциала») |
Two different users found themselves concerned by the recent demise of coldplug, the package which formerly handled devices which are already connected at the time the system is booted. |
Два пользователя обеспокоены насчет «кончины» coldplug, пакета, который ранее отвечал за устройства, подсоединенные на момент загрузки системы. |
On 5 November 1918 the Post and Telegraph Administration in Lublin issued the first instructions regarding the organising of the post in the Congress Poland area formerly occupied by the Austrians. |
5 ноября 1918 года почтово-телеграфное управление города Люблин отдало первые распоряжения об организации почты на территории Царства Польского, ранее оккупированной австрийцами. |
Ivana Zelníčková was born on February 20, 1949 in the Moravian town of Zlín (formerly known as Gottwaldov), Czechoslovakia, the daughter of Miloš Zelníček, who was Czech, and Marie Francová, who was Austrian. |
Ивана Зельничкова родилась в моравском городе Злин (ранее известном как Готвальдов), Чехословакия, дочь чеха Милоша Зельничека и австрийки Мари Францовой. |
Zaozyorsk (Russian: Зaoзëpck), formerly known as Zaozyorny (ЗaoзëpHый), Severomorsk-7 (CeBepoMopck-7), and Murmansk-150 (MýpMaHck-150), is a closed town in Murmansk Oblast, Russia. |
Заозёрск (ранее также известен как Североморск-7, Мурманск-150, Западная Ли́ца) - город в Мурманской области России. |
Between Realp and Oberwald the line formerly crossed the Furka Pass, at a crest elevation of 2,162 m (7,093 ft) above sea level with a 1.87 km (1.16 mi) tunnel passing beneath the pass. |
Между Реальпом и Обервальдом, линия ранее пересекала перевал Фурка, на высоте 2,162 м над уровнем моря с 1.87-километровым тоннелем, проходящий под перевалом. |
In Sri Lanka, UNICEF has helped develop livelihoods for children formerly associated with armed groups, and their families, through vocational training and other critical skills. |
В Шри-Ланке ЮНИСЕФ оказывает содействие в создании возможностей получения средств к существованию для детей, которые были ранее связаны с вооруженными группами, и их семей на основе профессионально-технической подготовки и привития других важнейших навыков. |
The ability of UNICEF to promote cross-border collaboration on sensitive issues was also seen in the Middle East, where 1,000 children formerly involved in camel racing were repatriated for family reunification. |
Возможности ЮНИСЕФ в плане содействия налаживанию трансграничного сотрудничества в целях решения «чувствительных» вопросов проявились также на Ближнем Востоке, где 1000 детей, которые ранее использовались в качестве жокеев в ходе проведения гонок верблюдов, были репатриированы в целях воссоединения со своими семьями. |
The Global Nampo, formerly Ji Xiang Shan (2007) |
Судно «Глобал Нампхо», ранее - «Цзи Сян Шань» (2007 год) |
The formerly English-owned company Oxoid, supplier of laboratory reagents and culture media, was acquired by a United States company. |
Компания «Оксоид», поставляющая лабораторные реактивы и средства для выращивания культур, которая ранее была английской, была приобретена американской компанией, и через ее представителя, компанию АГЕМ, у нее были запрошены цены на реактивы отдельной группы. |
The recently completed land reform had provided the country's formerly impoverished masses with new hope and the impetus for rural and urban agro-industrial development and improved productivity. |
Недавно в стране была про-ведена земельная реформа, которая дала ранее обни-щавшим слоям населения новую надежду и стимул участвовать в процессе агропромышленного развития в сельской местности и городах и добиваться повы-шения производительности труда. |
Means tests have sometimes been introduced to gain access to formerly universal child benefit grants, while spending on long-term care has been cut. |
В некоторых случаях были введены процедуры проверки материального положения для получения доступа к ранее выдававшимся всем без исключения пособиям на детей, при том что расходы на долгосрочный уход были сокращены. |
In March 2015, WWE announced a partnership with Authentic Brands Group to relaunch Tapout, formerly a major MMA-related clothing line, as a more general "lifestyle fitness" brand. |
В марте 2015 года WWE объявила о партнерстве с Authentic Brands Group, перезапустив бренд спортивной одежды Tapout, ранее связанный с MMA. |
In April 2009, ahead of the Rome Masters, Djokovic hired Austrian Gebhard Phil-Gritsch (formerly worked with Thomas Muster) to join the team in fitness coach capacity. |
В апреле 2009 перед Мастерсом в Риме Джокович нанял на эту должность австрийца Гебхарда Фил-Грича (ранее работал с Томасом Мустером). |
The latest medical equipment, imported from Germany and Japan, formerly serviced in Zagreb, had to be put out of use owing to the lack of necessary servicing. |
Новейшее медицинское оборудование, импортированное из Германии и Японии и ранее ремонтировавшееся в Загребе, вышло из строя из-за отсутствия необходимого обслуживания. |
Annie: "The apatosaurus, formerly known as the brontosaurus, is from a family of enormous herbivores." |
Апатозавр, ранее известный как бронтозавр из семейства крупных травоядных. |
As we came over time to acknowledge the rights of people who were formerly treated as property, we began to have full, thriving relationships with them. |
После того как мы признали права людей, к которым ранее относились как к собственности, у нас с ними установились полноценные, успешные взаимоотношения. |
According to research, children, especially girls, who had been formerly associated with armed forces were inadequately represented in rehabilitation programmes and not enough had been done to remedy that situation. |
По данным исследований дети, в особенности девочки, ранее связанные с вооруженными силами, недостаточно представлены в программах реабилитации, и для исправления этого недочета не принимается достаточных мер. |
Under siege from his own party for his recent attempts to reach across the aisle, including what seems to be an imminent confirmation of Democratic Attorney General David Rosen, President Grant is expected to double down on several formerly Democratic causes, most especially gun control. |
Под нападками от своей партии за его политику сотрудничества, включая неизбежное назначение прокурора-демократа Дэвида Роузена, ожидается, что Президент Грант сыграет по-крупному на ранее демократические законопроекты, особенно по поводу закона об оружии. |
A full-scale system is now under construction at the Russian Federal Nuclear Centre/All-Russian Scientific Research Institute of Experimental Physics (RFNC-VNIIEF) at Sarov (formerly known as Arzamas-16) under a contract with Los Alamos National Laboratory. |
Полномасштабная система создается сегодня в Российском федеральном ядерном центре/Всероссийском научно-исследовательском институте экспериментальной физики (РФЯЦ/ВРФИЭФ) в Сарове (ранее известном как Арзамас-16) по контракту с Лос-Аламосской национальной лабораторией. |
According to the National Reconnaissance Office a number of the reports could be explained by flights of the formerly secret reconnaissance planes U-2 and A-12. |
По данным Национального управления военно-космической разведки США, ряд сообщений можно объяснить полётами ранее засекреченных самолётов-разведчиков U-2 и А-12. |
Vestey Foods France SAS - formerly known as Volagel SAS joined the group in 2003. The company was set up in 1947 as a food trading company. |
Вести Фудс Франция, ранее известная как Волажель (Volagel) присосединилась к группе в 2003 году. |