| The summit of Denali (formerly Mount McKinley) at 6194 meters is the highest point of North America. | Гора Денали (6194 м, ранее - Мак-Кинли) - самая высокая в Северной Америке. |
| Egan, Tomjanovich, and Rick Adelman formerly played for the Rockets. | Иган, Томьянович и Рик Адельман ранее были игроками «Хьюстон Рокетс». |
| He was formerly the Albert O. Hirschman Professor of the Social Sciences at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. | Ранее был профессором социальных наук им. Альберта Хиршмана Школы социальных наук при Институте перспективных исследований в Принстоне, Нью-Джерси. |
| "Mr Marlott, formerly of Wapping, currently of Bow Street,"may have answers to some or all of these questions. | Мистер Марлот, ранее служивший в Вапинге, сейчас на Бау-стрит, возможно, знает ответы на некоторые из этих вопросов. |
| Since the Abkhazian authorities re-established control over the areas formerly held by Georgian forces, violations of the right to life have reportedly continued. | Согласно полученной информации, после восстановления абхазскими властями контроля над районами, которые ранее удерживались грузинскими силами, нарушения права на жизнь продолжались. |
| 25.66 The functions of the Information Centres Service were formerly provided by the Promotion and Public Services Division. | 25.66 Функции Службы информационных центров ранее выполнялись Отделом по связям с общественностью. |
| The purpose was to continue the collection and dissemination of data relating to iron ore mostly based on industry sources, formerly undertaken by APEF. | Его цель заключалась в продолжении деятельности по сбору и распространению данных о железной руде, главным образом на основе промышленных источников, которой ранее занималась АПЕФ. |
| Aruba, the most western of the Leeward group of islands, was formerly part of the Netherlands Antilles. | Аруба является самым западным островом группы Подветренных островов и ранее входила в состав Нидерландских Антильских островов. |
| Not only were no reinforcements forthcoming, but the services of three staff members formerly seconded to the Committee had been withdrawn. | Мало того, что подкрепления не ожидается, еще и были отозваны три сотрудника, ранее прикомандированные в Комитет. |
| measures in the areas formerly known as "Sector North" and | о временных мерах в районах, ранее известных как сектор "Север" |
| These costs are more than offset by the interest earned on monies that were formerly held as compensating balances for payment services provided by banks. | Эти расходы более чем перекрываются процентами, начисляемыми за те средства, которые ранее хранились в качестве гарантийного остатка для оплаты услуг, предоставляемых банками. |
| The transfer of the two formerly distinct organs to UNCTAD has increased recognition of the organic links and interrelationships between investment, technology and trade. | Передача этих двух различных ранее органов ЮНКТАД послужила более широким признанием органической связи и взаимосвязей между инвестициями, технологией и торговлей. |
| Classification of Outlays of Producers by Purpose (COPP, formerly COIP or COMPP); | классификация капиталовложений производителей по назначению (ККПН, ранее КОКН или СОМРР); |
| The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol was formerly named the Trust Fund for the Interim Multilateral Fund under the Montreal Protocol. | Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола ранее назывался Целевым фондом для Временного многостороннего фонда по Монреальскому протоколу. |
| Many examples of materials substitution can be found in the automobile industry, where many car components formerly made of carbon steel are now formed from plastics and other composites. | Множество примеров замены материалов можно найти в автомобильной промышленности, где многие компоненты автомобилей, ранее производившиеся из углеродистой стали, теперь производятся из пластмассы и других соединений. |
| The organizations had also used the opportunity to consolidate a number of reports that formerly came under separate items or reporting procedures, and in some cases proposed their rescheduling. | Организации также воспользовались возможностью для объединения ряда докладов, которые ранее составлялись по отдельным вопросам или в соответствии с отдельными процедурами отчетности, и в некоторых случаях предложили их перегруппировку. |
| These two subprogrammes will incorporate resources that were formerly dedicated to the cooperative implementation subprogramme in the S&T programme; that subprogramme is consequently terminated. | На эти две подпрограммы пойдут средства, ранее выделявшиеся на подпрограмму "Совместное осуществление" программы НиТ; таким образом, работа по последней подпрограмме свернута. |
| The Section consolidates telecommunications services that were formerly provided by Buildings Management and hardware aspects of electronic data-processing that were part of Finance. | Эта секция предоставляет услуги в области связи (ранее это делала Служба эксплуатации зданий) и отвечает за аппаратные аспекты электронной обработки данных, которые раньше находились в ведении финансовой службы. |
| It is proposed to remodel the premises formerly occupied by UNEP following its move to the Geneva Executive Centre; | предлагается перестроить помещения, которые ранее занимала ЮНЕП, после ее перевода в Женевский административный центр; |
| The positive policies and developments in the Middle East have resulted in improved opportunities for the transfer of knowledge across formerly closed political divides in that region. | В результате проведения конструктивной политики и позитивных сдвигов на Ближнем Востоке возникли более благоприятные возможности для обмена опытом между районами этого региона, которые ранее были разделены политическими барьерами. |
| The United Nations Office for Project Services, formerly a part of UNDP, was established, with the approval of the General Assembly, on 1 January 1995. | 1 января 1995 года с одобрения Генеральной Ассамблеи было учреждено Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций, входившее ранее в состав ПРООН. |
| A whole slew of forces that had formerly been held in check have been unleashed, touching off hotbeds of violence and aggression throughout the world. | Мощные силы, которые ранее находились под контролем, были отпущены на свободу, что привело к возникновению очагов насилия и агрессии по всему миру. |
| Chairman, Advisory Board, School of Continuing Studies, University of the West Indies, formerly Extra-Mural Department. | Председатель Консультативный совет школы непрерывного обучения Университета Вест-Индии, ранее - отдел внешкольных мероприятий |
| the thirteen posts formerly attached to the subprogramme | должностях, ранее относившихся к подпрограмме по торговле |
| The exemplary cooperation of New Zealand with the Special Committee had made it possible to achieve progress in the self-determination of the peoples of the Territories currently or formerly under its administration. | Образцовое сотрудничество Новой Зеландии со Специальным комитетом сделало возможным достижение прогресса в самоопределении народов территорий, ныне или ранее находившихся под ее управлением. |