Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, the number of passengers travelling on unlimited-journey season tickets rose in 1980. Во-первых, число пассажиров, рассчитанное на основе фиксированных показателей по проездным билетам на неограниченное число поездок, должно было, по оценкам 1980 года, увеличиться.
Firstly, how cattle can be introduced into dip vats on their own accord. Во-первых, как понудить коров заходить в санитарную ванну по собственному желанию.
Firstly, I'd like to say that we're surprised to see the teacher involved in the incident on this committee. Во-первых, я считаю удивительным, что учитель, причастный к инциденту, заседает в составе совета.
Firstly, it's the head off one of Mrs Barnstable's geraniums which I found lying on the ground out the back. Во-первых, поврежденный цветок герани госпожи Барнстейбл, часть которого я обнаружил внизу на заднем дворе.
The following points should be considered when defining the boundaries of the topic. Firstly, it concerns only the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. Во-первых, речь идет только об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции.
Firstly, we have been consistently insisting that the Somali national reconciliation process has to continue with a view to forming a broad-based and all-inclusive government. Во-первых, мы продолжаем настаивать на дальнейшем осуществлении национального процесса примирения в Сомали в целях формирования опирающегося на широкую основу и включающего все стороны правительства.
In the early morning of 30 April, Jodl replied to Krebs: Firstly, Wenck's spearhead bogged down south of Schwielow Lake. В ночь на 30 апреля Йодль ответил Кребсу: «Во-первых, войска Венка увязли южнее озера Швилоу.
There are three kinds of variable stars in this category: Firstly there are the sdBV with periods from 90 to 600 seconds. Во-первых, существуют переменные sdB-звёзды с периодами изменения блеска от 90 до 600 секунд.
Firstly, I am not persecuting him. I am prosecuting him. Во-первых, я его не преследую, а обвиняю.
Firstly, to assure the citizens of Gotham that everything that can be done over the Joker killings is being done. Во-первых, сообшить жителям Готэма что мы делаем всё возможное для расследований преступлений Джокера.
Firstly, we consider, given the interest rates applied, that Africa has paid off this debt and owes nothing more to these institutions. Во-первых, мы считаем, что с учетом практикуемых процентных ставок Африка полностью выплатила свой долг.
Firstly, the same principles of aerodynamics apply to both scale and full-sized aircraft. Во-первых, модели и самолеты строятся по одинаковым принципам аэродинамики.
Firstly, the changes in economic and trading groups which have taken place demand more flexible arrangements than a simple relation of developed to developing nations. Во-первых, перемены, происходящие в экономических и торговых группировках, требуют установления более гибких взаимоотношений, чем просто отношения между развитыми и развивающимися странами.
Firstly, Bolivian nationality is lost as a result of acquiring another, but it can be regained simply by becoming domiciled in Bolivia (Article 39). Во-первых, гражданство утрачивается приобретением другого, однако для его восстановления достаточно постоянно проживать в Боливии (статья 39).
Firstly, the businesses that form the subject of the claims traded in a variety of forms of business association. Во-первых, лежащие в основе претензий коммерческие предприятия имели разную форму организации.
Firstly, a decision needs to be made as to whether to take a "big-bang" or piecemeal approach to convergence. Во-первых, необходимо решить, каким должен быть процесс конвергенции: "шоковым" или поэтапным.
Firstly, like my opponents in this case, I've always believed it was a domestic issue for Austria, which should be settled... with-within her borders. Во-первых, как и мои оппоненты, я всегда считал, что это внутреннее дело Австрии, и оно должно быть рассмотрено внутри государства.
Firstly, there are a thousand ex-thugs who can kick in doors and jump out of burning buildings just the same as you. Во-первых, на свете полно бывших убийц, которые могут вышибать двери и выпрыгивать из горящих зданий, ничуть не хуже вас.
Firstly, our long tradition which requires strickt differentiation of tasks in the family. Во-первых, речь идет о нашей давней традиции строго разграничивать выполнение обязанностей в семье.
Firstly there is the unary operator which operates on only one value, for example! Во-первых, это унарные операторы, которые работают только с одним аргументом, например,!
Firstly, the development of new media tools/technologies enabling the creation of content. Во-первых, это появление новых медийных инструментов/технологий, позволяющих создавать контент (content).
Firstly, this institutional-legal form creates opportunity to draw shares of many persons into the incorporated company. Во-первых: данная организационно-правовая форма позволяет привлекать в учреждаемое общество средства широкого круга лиц.
Firstly, the British declared martial law in parts of the country-allowing for internment and executions of IRA men. Во-первых, Великобритания объявила военное положение в отдельных частях страны, что позволило отправлять в лагеря и казнить членов ИРА.
Firstly, it was the existence of reach and many-genre folk and folk-professional art. Во-первых, это наличие богатого в своем жанровом многообразии народного и народно-профессионального искусства.
Firstly, Antiochus IV had 'spent part of his early life in Rome and had acquired rather an excessive admiration for Rome's power and methods . Во-первых, Антиох IV Эпифан «в молодости прожил некоторое время в Риме и вынес из этого периода своей жизни восхищение силой и методами римской армии».