Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, each organization when preparing its budget must include provision for movements in the cost-of-living index. Во-первых, каждая организация при подготовке своего бюджета должна учитывать динамику индекса стоимости жизни.
Firstly through the mechanism of the Joint Advisory Committee and its working groups mandated by the provisions of the staff rules. Во-первых, через механизм Объединенного консультативного комитета и его рабочей группы, созданный согласно поло-жениям правил о персонале.
Firstly, it explores major regional trends and policy responses pertinent to sustainable human settlements. Во-первых, он содержит анализ основных региональных тенденций и мер политики, касающихся устойчивого развития населенных пунктов.
Firstly, this entailed consideration of how police handled allegations and the need for forensic evidence. Во-первых, это предполагает анализ того, каким образом полиция разбирает соответствующие жалобы, а также необходимости данных судебно-медицинской экспертизы.
Firstly, participants had stressed that insufficient attention had been paid to social issues. Во-первых, участники подчеркнули, что недостаточно внимания уделено социальным вопросам.
Firstly, each town had slum areas in which resided hundreds of people. Во-первых, во всех городах имеются трущобные районы, в которых живут сотни людей.
Firstly, operations should have clearly defined aims and command and management structures. Во-первых, операции должны иметь четко определенные цели и структуры командования и управления.
Firstly, she maintained that the concept of development should be continually challenged. Во-первых, она заявила, что концепция развития нуждается в постоянном критическом переосмыслении.
Firstly, the Convention's allowance for amendments must be such that the protection of forests can be specifically covered. Во-первых, предусмотренные в конвенциях возможности для внесения поправок должны позволять обеспечивать конкретно защиту лесов.
Firstly, UNHCR funded the participation of Burundian refugee women to participate in the Arusha peace talks for Burundi. Во-первых, УВКБ финансировало участие бурундийских женщин-беженцев в Арушских мирных переговорах по урегулированию в Бурунди.
Firstly, a new House Rents Act was adopted in 1999. Во-первых, в 1999 году был принят новый Закон о порядке оплаты арендуемого жилья.
Firstly, definitions may not be compatible with the definition of the index. Во-первых, определения могут оказаться не совместимыми с определением индекса.
Firstly, the Government released 900 detainees, including over 200 political prisoners and journalists. Во-первых, правительство освободило 900 заключенных, в том числе более 200 политических заключенных и журналистов.
Firstly, land and natural resources are essential conditions in the eradication of poverty. Во-первых, земля и природные ресурсы являются важнейшими предпосылками для ликвидации нищеты.
Firstly, it had introduced the Children's Act in an effort to reform and strengthen laws on children. Во-первых, был принят Закон о детях в целях проведения реформы и укрепления законодательства, касающегося детей.
Firstly, the lack of experience of the Customs. Во-первых, это связано с недостатком опыта у таможенных служб.
Firstly, the agenda has evolved since 1979, even if the changes have not been dramatic. Во-первых, с 1979 года повестка дня претерпевала эволюцию, хотя изменения и не носили кардинального характера.
Firstly, it imposed a moral, as opposed to legal, obligation under international law. Во-первых, они предполагают установление морального, а не юридического обязательства в соответствии с международным правом.
Firstly, there is the issue of legislation and confidentiality. Во-первых, возникает вопрос о законодательстве и конфиденциальности.
Firstly, I should make clear what we are deciding now. Во-первых, я должен внести ясность на тот счет, что же мы решаем сейчас.
Firstly, there is yet to be established a system for accurate data collection, analysis and reporting on consultants and contractors. Во-первых, до сих пор не создана система сбора и анализа точных данных и отчетности по консультантам и подрядчикам.
Firstly, many commodity sectors in developing and transitional economies have undergone severe structural reform in recent decades. Во-первых, за последние десятилетия в развивающихся странах и странах с переходной экономикой во многих сырьевых секторах были проведены глубокие структурные реформы.
Firstly, it was vital to provide a clearly defined mandate and objectives, structures and directions for all peacekeeping operations. Во-первых, необходимо обеспечить четкое определение мандата и целей, структуры и направленности всех операций по поддержанию мира.
Firstly, it deals with the application and promotion of its international labour conventions. Во-первых, оно занимается вопросами применения и пропаганды международных конвенций по вопросам труда.
Firstly, imports are not well covered. Во-первых, они недостаточно полно охватывали импорт.