Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, cooperation with United Nations human rights mechanisms is not limited to country visits by United Nations special rapporteurs. Во-первых, сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций не ограничивается посещением страны Специальными докладчиками Организации Объединенных Наций.
Firstly, certain types of agricultural development can combine increased production, a concern for sustainability, the adoption of robust measures to tackle unsustainable consumption patterns, and strong poverty-reducing impacts. Во-первых, определенные типы сельскохозяйственного развития могут комбинировать рост производства, заботу об устойчивости, принятие надежных мер по преодолению неустойчивых моделей потребления и мощное воздействие на сокращение бедности.
Firstly, the failure to conduct Local Government elections during the last 9 years has denied women an opportunity of space to compete for representative positions through elections. Во-первых, неспособность провести выборы в органы местной власти в течение последних девяти лет лишила женщин возможности вступить в конкурентную борьбу за представительные должности путем выборов.
Firstly, the merger of the Social Insurance Bank (SVB) and the Medical Expenses Office (BZV) has taken place. Во-первых, произошло слияние Банка социального страхования и Управления по расходам на медицинские услуги.
(a) Firstly, corruption can concern individuals (individual negative impact). а) во-первых, коррупция может касаться отдельных лиц (индивидуальное негативное воздействие).
Firstly, it is not available to all workers as domestic servants are excluded from the definition of worker under the Labour Act. Во-первых, такой отпуск предоставляется не всем работающим женщинам, поскольку определение работника согласно Закону о труде не включает домашний персонал.
Firstly, the normative human rights framework provides an important legal yardstick for measuring how well public service is designed and delivered and whether the benefits reach rights-holders. Во-первых, нормативная база прав человека содержит важные правовые критерии, позволяющие оценить, насколько качественно планируются и оказываются государственные услуги и достигают ли они правообладателей.
Firstly, I would just like to express my gratitude to Detective Inspector Thursday for holding the fort so admirably pending my arrival. Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия.
Firstly, can I say that we are only interested in men between the ages of 18 and 34. Во-первых, я хочу сказать, что мы будем тестировать только мужчин в возрасте от 18 до 34 лет.
Firstly, I ask thee what they have done; Во-первых, я спрашиваю; что они сделали?
Firstly, I'd have to split you up anyway, as your results are poor. Во-первых... и так бы вас пришлось разделить, потому что не даете результатов.
Firstly, I'm absolutely certain that you didn't shoot Во-первых, я полностью уверен, что вы не убивали
Firstly, it's no longer my highway, and it costs considerably more than a million dollars. Во-первых, это больше не моя дорога, и она стоит значительно больше миллиона долларов.
Firstly! From now on we must always lock the door! Во-первых, с этих пор мы будем постоянно запирать.
Firstly, because I'm the one who's going to say it. Во-первых, потому что об этом скажу именно я.
Firstly, Miss Mathison, I wish to apologize for the precautions we had to take in bringing you here. Во-первых, мисс Мэтисон, я хочу извиниться за меры предосторожности, которые мы использовали, чтобы доставить вас сюда.
Okay. Firstly, there isn't nor has there ever been a company in the United States working under that name. Во-первых, фирма с таким названием в США никогда не работала и не работает.
Firstly, after drinking you don't mind what one says, whether you or me. Во-первых, после выпитого ты не возражаешь,... против того, что будет сказано, тобой или мной.
Firstly, they need visas for the UK, OK? Во-первых, им нужны визы для Великобритании, хорошо?
Darling. Firstly, collective sorrow doesn't exist. ћила€, во-первых, коллективной скорби не существует вообще.
Firstly, it would stabilize intraregional trade by pre-empting relative shifts in the intraregional exchange rate structure. Во-первых, оно способствовало бы стабилизации внутрирегиональной торговли благодаря упреждению изменений во внутрирегиональной системе валютных курсов.
Firstly, LDCs are expected to substantially increase their level of binding commitments, which would imply a loss of flexibility for development purposes. Во-первых, ожидается, что НРС существенно увеличат уровень своих связанных обязательств, что будет означать утрату гибких возможностей для целей процесса развития.
Firstly, as President Sarkozy recalled, France fully complies with its international commitments, notably the Non-Proliferation Treaty and, in particular, article VI thereof. Во-первых, как напоминает президент Саркози, Франция полностью уважает свои международные обязательства, и в частности Договор о нераспространении и в особенности его статью VI.
Firstly, an integrated asylum casework database has been developed to provide comprehensive casework and management information on asylum applications. Во-первых, была разработана комплексная база данных, касающихся индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища для обеспечения всесторонней информации о ходатайствах и порядке их рассмотрения.
Firstly, the culturally dictated preference for sons accords low priority to women's health in the family. Во-первых, традиционное предпочтение в семье сыновьям становится причиной того, что здоровью женщин в семье уделяется второстепенное внимание.