Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Firstly - Сначала"

Примеры: Firstly - Сначала
A civic association is firstly asked to refrain from unlawful activities. Сначала гражданскому объединению предлагается воздерживаться от противоправных действий.
For illustrative purposes one may examine firstly a case where these activities are recorded explicitly in the national accounts. В иллюстративных целях можно сначала рассмотреть случай, когда эта деятельность прямо учитывается в национальных счетах.
But firstly, John and I must have an aperitif. Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
To regard the sanctions as selective, one should, firstly, bury his conscience to the plight of Liberians in their everyday living. Прежде чем рассматривать санкции как избирательные, следует сначала проникнуться тяжелой долей либерийцев и окунуться в их повседневную жизнь.
It was Governments of countries from the South that had to introduce good governance, firstly political and next then economic and financial. Именно правительствам стран Юга следует ввести надлежащее управление, сначала в области политики, а затем в экономике и финансовой сфере.
Therefore, the representative of UIC proposes to discuss the problems firstly in the RID/ADR working group on tanks. Поэтому представитель МСЖД предлагает обсудить эти проблемы сначала в рамках рабочей группы МПОГ/ДОПОГ по цистернам.
This part of the paper firstly provides an overview of the various systems of judicial review in competition cases. В этой части доклада сначала дается обзор различных систем рассмотрения дел, касающихся конкуренции, в порядке судебного надзора.
The development between one period and another of the value of transactions is firstly recorded irrespective of price differences between the periods. Сначала регистрируется динамика стоимостного объема операций от одного периода к другому, независимо от разницы цен между этими периодами.
If client sets parameters descriptions firstly and query text after this then descriptions will lost. Если клиент сначала устанавливает описания параметров, а потом текст запроса - то описания будут потеряны.
These redeployments have been undertaken firstly from the direction of Foca, and then from Visegrad, Rogatica and Pale. Эта передислокация происходила сначала со стороны Фочи, а затем со стороны Вишеграда, Рогатицы и Пале.
These tools should be firstly implemented and managed at regional level and then could be adapted to use at national level. Эти средства должны сначала реализовываться и оптимально использоваться на региональном уровне, а затем их можно было бы адаптировать для использования на национальном уровне.
In order to take into account future developments in the transport of dangerous goods, ADR Certificates need to firstly be harmonised and then adapted to an electronic format. Для того чтобы учесть будущие изменения в секторе перевозок опасных грузов, свидетельства ДОПОГ сначала необходимо унифицировать, а затем адаптировать их к соответствующему электронному формату.
Finally, following the Committee's Views in the present case, the author appealed to the Constitutional Court, but his application was dismissed as it firstly had to be examined within administrative proceedings. И наконец, следуя рекомендации Комитета, изложенной в его соображениях по данному делу, автор направил апелляцию в Конституционный суд, однако она была отклонена, поскольку сначала она должна быть рассмотрена в рамках административной процедуры.
The procedure in the French judicial system was firstly for the public prosecution service to receive a complaint, and then to designate an independent investigating judge who had full judicial and investigative powers. Процедура, существующая во французской судебной системе, предусматривает сначала получение жалобы прокуратурой, а затем назначение независимого следственного судьи, имеющего полные судебные и следственные полномочия.
As regards the ACABQ recommendation that the Secretary-General should have the power to manage the staffing table, it believed that it was advisable to firstly improve the post structure. Что касается рекомендации ККАБВ, согласно которой Генеральный секретарь должен иметь право управлять штатным расписанием, то она считает, что сначала следует усовершенствовать структуру должностей.
If you have questions concerning hosting or domain names registration services - glance, please, firstly in section Questions and Answers. Probably there is already answer to your question. Если у вас возникли вопросы по поводу услуг хостинга или регистрации доменных имен - загляните, пожалуйста, сначала в раздел Вопросы и ответы, возможно там уже есть ответ на ваш вопрос.
In a bitter struggle Protasov firstly gains bronze medals of the Ukrainian Rally Championship in 2007, and then becomes the absolute champion of Ukraine in 2008. В упорной борьбе Протасов сначала добывает бронзовые награды чемпионата Украины 2007 года, а затем становится абсолютным чемпионом Украины по ралли 2008 года.
He had two exhibitions of illustration and poster work between 1989 and 1990, firstly at the Soho House Theatre, W1 and then at the Drill Hall, WC1. У него было две выставки иллюстраций и работ плакатов между 1989-90 гг, сначала в доме театре Сохо, W1, и затем в Drill Hall, WC1.
The PRRA officer noted firstly that the complainant had not submitted any evidence of the threats which he allegedly had received during his visit to Mexico between 14 July and 16 October 2002. Проводивший ОРПВ сотрудник сначала отметил, что заявитель не представил никаких доказательств в подтверждение угроз, которые, по его словам, он получал в период пребывания в Мексике с 14 июля по 16 октября 2002 года.
The contest is completed in two steps, which are the knowledge contest firstly and project contest secondly. Конкурс разделен на два этапа: сначала проходит этап проверки знаний, а затем - этап проектов.
Requests sent by Burundi must firstly go through the Prosecutor General and then be transmitted to the Ministry of Justice, which transmits them to the Ministry for Foreign Affairs for transmission through the diplomatic channel. Просьбы, направляемые самой Бурунди, должны сначала поступать в генеральную прокуратуру и затем препровождаться в министерство юстиции, которое направляет их в министерство иностранных дел для препровождения по дипломатическим каналам.
This work is expected to be done by the consultant in 2004, and will be followed by the discussion of preliminary findings, firstly at the next ToS meeting (USA, September 2004), and more widely after that meeting. Ожидается, что этот анализ будет проведен консультантом в 2004 году, после чего его предварительные результаты будут обсуждены сначала на следующем совещании ГС (США, сентябрь 2004 года), а затем на более широкой основе.
As it is shown in the picture, firstly comes countries grouping, then goods type grouping, and then the profit value and sales number in every country is defined. Из рисунка следует, что сначала производится группировка по странам, далее по типу товара, а так же определяется величина прибыли и число продаж по каждой стране.
Brambilla entered in two Formula One Grands Prix, firstly in the 1963 Italian Grand Prix with Scuderia Centro Sud, driving a Cooper, which he failed to qualify. Брамбилла попытался участвовать в двух гонках Гран-при Формулы-1, сначала на Гран-при Италии 1963 года вместе с Scuderia Centro Sud, за рулём Cooper, он не смог квалифицироваться.
The UNCTAD secretariat, firstly in assisting the Committee to establish the work programme and later in its implementation, provided eight policy documents and seven other background documents. Секретариат ЮНКТАД сначала в порядке оказания помощи Комитету в разработке программы работы, а затем в порядке ее осуществления подготовил восемь документов по вопросам политики и семь других справочных документов.