Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, to strengthen institutional links with several relevant international agencies with a view to developing synergies and strengthening collaboration for the benefit of the Parties to the Basel Convention and the BCRCs. Во-первых, укрепить организационные связи с различными соответствующими международными учреждениями в интересах усиления эффекта синергизма и расширения сотрудничества на благо Сторон Базельской конвенции и РЦБК.
Firstly, a description of the factual aspects of the issue. во-первых, описание фактических аспектов рассматриваемого вопроса.
Firstly, what has led to the present stalemate in the multilateral nuclear disarmament process? Во-первых, что привело к нынешнему застою в процессе многостороннего ядерного разоружения?
Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States parties approved the indefinite extension of the Treaty. Во-первых, в ходе Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению ДНЯО государства-участники одобрили бессрочную пролонгацию Договора.
Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work. Во-первых, в качестве основы для нашей работы выступает все более повышенное внимание со стороны международного сообщества к проблеме вепонизации космического пространства.
Firstly, for many years the Conference has not been attended by so many ministers of foreign affairs as this year. Во-первых, за много лет Конференцию еще не посещало так много министров иностранных дел, как в этом году.
Firstly, through funding the vocational centres of formation, based on the number of trainees (unemployed persons); во-первых, посредством финансирования центров профессиональной подготовки с учетом количества обучаемых (безработных лиц);
Firstly, by the Constitution and a special law adopted by the Parliament. во-первых, на основе Конституции и специального закона, принятого парламентом.
Firstly, it provides information for employers and employees about equal treatment and affirmative action and the framework within which this kind of policy can be conducted. Во-первых, оно предоставляет работодателям и трудящимся информацию о равном обращении и позитивных действиях, а также о рамках, в которых можно проводить политику такого рода.
Firstly, it appeared that the Headquarters component of the system was being implemented without reference to paragraph 44 of resolution 59/276. Во-первых, относящаяся к Центральным учреждениям часть этой системы создается, по-видимому, без учета положений пункта 44 резолюции 59/276.
Firstly, the correct number of household members could be presented; having already established how many people were usually resident. Во-первых, можно будет указать правильное число членов домохозяйства на основе информации о том, как много лиц постоянно проживают в нем.
14.3 Firstly, the Committee will examine the question of whether or not the instruction of the CKREE subject is imparted in a neutral and objective way. 14.3 Во-первых, Комитет рассмотрит вопрос о том, ведется ли преподавание предмета ОХРЭВ беспристрастно и объективно.
Firstly, it maintains that domestic remedies have not been exhausted with regard to the complaint of a violation of article 14, paragraph 3 (b). Во-первых, оно утверждает, что в отношении жалобы на нарушение подпункта Ь) пункта З статьи 14 не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
(a) Firstly, because the complainant has presented scant medical evidence in connection with his asylum application. а) Во-первых, заявитель представил недостаточно медицинских доказательств в связи со своим заявлением о предоставлении убежища.
Firstly, resolutions call for a re-establishment of the rule of law, including respect for international human rights and humanitarian law and the ending of impunity. Во-первых, в резолюциях содержится призыв к восстановлению законности, включая уважение международных норм прав человека и гуманитарного права и прекращение безнаказанности.
Firstly, a number of changes with regard to the appointments, postings and promotions process were intended to give more flexibility to the system. Во-первых, ряд изменений в плане назначений, расстановки кадров и продвижения по службе призваны повышать гибкость системы.
Firstly, the officials of the competent state institutions have the right to request necessary explanations and information as regards: Во-первых, должностные лица компетентных государственных учреждений имеют право требовать представления необходимых пояснений и информации в отношении:
Firstly, the claimant had to prove that the shipment or sale of goods occurred on or after 2 May 1990. Во-первых, заявитель должен был подтвердить, что поставка или продажа товаров имели место 2 мая 1990 года или позднее.
Firstly, I would like to inform you that there is continued fighting in areas of Bafwasende, Njania, Poko and Butembo. Во-первых, я хотел бы информировать Вас о том, что в районах Бафвасенде, Ниа-ниа, Поко и Бутембо продолжаются боевые действия.
Firstly, the existing fundamental divergence of views on priorities on the international disarmament agenda and the specific security concerns of States would not disappear with the dissolution of the CD. Во-первых, с роспуском КР не исчезли бы существующие фундаментальные расхождения во взглядах на приоритеты международной разоруженческой повестки дня и специфические озабоченности государств по поводу безопасности.
Firstly, Sir, I would like to express my appreciation for your excellent handling of last week's structured focused session on FMCT. Во-первых, г-н Председатель, я хотел бы выразить признательность за превосходное проведение вами структурированного сфокусированного сессионного цикла по ДЗПРМ на прошлой неделе.
Firstly, in what framework will the meeting be held? Во-первых, в каких рамках будет проводиться совещание?
Firstly, citizens who have become resident in another State are eligible to vote in Dail elections for up to 18 months. Во-первых, граждане, ставшие постоянными жителями другого государства, имеют право в течение восемнадцати месяцев голосовать на выборах в Палату представителей.
Firstly, they did not seek an adjournment when the Crown delivered thousands of pages of additional unused material on the first morning of the trial. Во-первых, она не потребовала отсрочки слушаний, когда обвинение в первое утро суда предоставило тысячи страниц дополнительных ранее не использованных материалов.
Firstly, the new construction was 2-3 times more effective than the former, design specifications being significantly higher than the old. Во-первых, новые постройки, получившие в 2-3 раза более мощные, против прежнего, конструкции покрытий, значительно выше старых.