Firstly, increased energy efficiency makes the use of energy relatively cheaper, thus encouraging increased use. |
Во-первых, повышенная энергоэффективность делает использование энергии более дешёвым, стимулируя рост потребления. |
Step 1) Firstly, it has access to display properties of the operating system. |
Шаг 1) Во-первых, она имеет доступ для отображения свойств операционной системы. |
Firstly, the food must be physiologically appropriate. |
Во-первых, еда должна быть физиологически полезной. |
Firstly, we process the time series data by attribute selection and similarity sequence search. |
Во-первых, мы обрабатываем данные временных рядов с помощью выделения атрибутов и поиском одинаковых последовательностей. |
Firstly, I must say that in Germany a school there. |
Во-первых, я должен сказать, что в Германии школы там. |
Firstly, Robert of Gloucester rebelled against the king, starting the descent into civil war in England. |
Во-первых, Роберт Глостерский восстал против короля, что стало началом пути к гражданской войне в Англии. |
Firstly, there was a general perception that the older legislation was becoming a bit dated, and needed modernising. |
Во-первых было общее понимание того, что старое законодательство уже устарело и нуждается в приведении к современным реалиям. |
Firstly, a national minority could be distinguished from the rest of society through linguistic, ethnic or cultural characteristics. |
Во-первых, меньшинство - это группа, которую отличают от большинства языковые, этнические или культурные характеристики. |
Firstly, this instrument is used to measure thickness of nerve fiber layer in our retina. |
Во-первых, этот инструмент используется для измерения толщины слоя нервных волокон в нашей сетчатке. |
Firstly, there lives a forester with his family (wife and son) and a dog. |
Во-первых, здесь живёт лесник со своей семьёй (жена и сын) и собакой. |
Firstly, the retardation (i.e., the change in polarization) is proportional to the RNFL thickness. |
Во-первых, запаздывание (то есть, изменение поляризации) пропорционально толщине RNFL. |
Firstly, they use geometry because it defines the spatial form of a building. |
Во-первых, они используют геометрию, поскольку она определяет пространственные формы здания. |
Firstly, as part of normal colony reproduction. |
Во-первых, как часть нормального воспроизводства колонии. |
Firstly, FAFN took control of mining operations and drastically reduced the baseline price that was granted to the miners. |
Во-первых, ВСНС взяли под контроль операции по добыче и резко уменьшили базовую цену, которая выплачивалась старателям. |
Firstly, innovations such as big data are new sources of databases for producing statistical information on a global scale. |
Во-первых, инновации в виде больших данных являются новыми поставщиками исходных данных для разработки глобальной статистической информации. |
Firstly, lack of education and of awareness of rights was the greatest obstacle to the enjoyment of all human rights by all persons. |
Во-первых, самым серьезным препятствием на пути осуществления всеми лицами всех прав человека является недостаток образования и осведомленности о правах. |
Firstly, upon your word, you will bring no harm to Angelica. |
Во-первых, дайте мне слово, что не причините зла Анжелике. |
Firstly, the chalice,... consisting of sepals. |
Во-первых, чашечка, состоящая из чашелистиков. |
Firstly, if anybody's watching this, those children are under my protection. |
Во-первых, если кто-нибудь это смотрит, эти дети под моей защитой. |
Firstly, radical increases in resource efficiency. |
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. |
Firstly, families raising 5 or more children are fully exempt from the transport tax. |
Во-первых, семьи, где воспитывают 5 и более детей полностью освобождают от транспортного налога. |
Firstly, this guy handcuffed to me, I never seen in my life. |
Во-первых, ко мне прикован этот парень, а я в жизни его не видел. |
Firstly, the restrooms here at the bank are quite lovely, excepting for the lack of windows or any other means of escape. |
Во-первых, туалеты в этом банке довольно милые, за исключением отсутствия окон или какой-либо еще возможности сбежать. |
Firstly, I'm afraid of boyfriends. |
Во-первых, я боюсь их парней. |
Firstly, the world was made for me! |
Во-первых: да, мир действительно был создан для меня. |