Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, they exist to counter a perceived threat of armed attack posed by the Forces nouvelles and "northern" settlers. Во-первых, они существуют для противодействия усматриваемой угрозе вооруженного нападения со стороны «Новых сил» и «северных» поселенцев.
Firstly, two independent witnesses delivered reports that are both internally consistent and mutually supportive. Во-первых, два независимых свидетеля представили сообщения, которые являются внутренне последовательными и взаимно подкрепляющими.
Firstly, potential production volumes from primary deposits far exceed those of secondary alluvial deposits. Во-первых, потенциальные объемы добычи на первичных месторождениях намного превышают выработку на вторичных аллювиальных отложениях.
3.2 Firstly, the authors argue that such restriction is not in conformity with the law. 3.2 Во-первых, автор утверждает, что такое ограничение не соответствует закону.
Firstly, the source argues that in the present case there is no legal basis to justify Mr. Tabarzadi's deprivation of liberty. Во-первых, источник утверждает, что в настоящем деле не имеется правовых оснований, оправдывающих лишение г-на Табарзади свободы.
Firstly, as a matter of principle, Myanmar rejects country-specific resolutions. Во-первых, Мьянма принципиально не приемлет резолюции по конкретным странам.
Firstly, the concept of triangular cooperation should be further promoted. Во-первых, необходимо содействовать дальнейшему развитию концепции трехстороннего сотрудничества.
Firstly, he had delved into the literature of the subject, with the assistance of the Secretariat. Во-первых, он проштудировал литературу по данному вопросу, воспользовавшись помощью Секретариата.
Firstly, her delegation opposed such motions as a matter of principle. Во-первых, ее делегация в принципе возражает против таких предложений.
Firstly, the arrest was illegal because it was not made flagrante delicto. Во-первых, задержание г-на Аббу не было произведено по закону, поскольку он не был застигнут на месте преступления.
Firstly, it is extremely difficult to manage volatile short-term flows of foreign capital. Во-первых, крайне сложно управлять нестабильными краткосрочными потоками иностранного капитала.
Firstly, the focal points require sufficient dedicated staff time to focus on issues related to effective relationships with the private sector. Во-первых, координаторы должны располагать достаточными кадровыми ресурсами для рассмотрения вопросов, касающихся налаживания эффективного взаимодействия с частным сектором.
Firstly, the Supreme Court judges harboured preconceptions about the trial, in violation of article 14 (1). Во-первых, у судей Верховного суда сложились предубеждения в отношении судебного разбирательства вопреки пункту 1 статьи 1423.
Firstly, it would not result in all unsuccessful asylum-seekers pleading before the Committee. Во-первых, такое признание не приведет к тому, что все безуспешные просители убежища станут обращаться в Комитет.
Firstly, beneficiary countries should be particularly prudent concerning the future accumulation of debt. Во-первых, странам-бенефициарам следует проявлять особую осмотрительность в связи с возможностью повторного образования заложенности.
Firstly, the Kyoto protocol came in to force on 16 February 2005 when the Russian Federation ratified the treaty. Во-первых, 16 февраля 2005 года, после его ратификации Российской Федерацией, в силу вступил Киотский протокол.
Firstly, "Understanding" of something is a process that evolves in several stages and does not necessarily lead to an end. Во-первых, "осознание" чего-либо представляет собой процесс, который развивается в несколько этапов и необязательно доводится до конца.
Firstly, improving horizontal cooperation and transfer of information between government entities would enable more effective implementation of the Convention. Во-первых, повысить эффективность осуществления Конвенции можно было бы за счет улучшения горизонтального сотрудничества и передачи информации между правительственными подразделениями.
Firstly, the Permanent Forum on Indigenous Issues has been aware and sensitive to issues regarding genetic privacy and discrimination. Во-первых, Постоянный форум по вопросам коренных народов хорошо осведомлен о вопросах, касающихся генетической конфиденциальности и дискриминации, и внимательно следит за их рассмотрением.
Firstly, they do not have enough support and encouragement from their families. Во-первых, они недостаточно поддерживаются и поощряются их семьями.
Firstly, we can ban further explosive testing of nuclear weapons. Во-первых, мы можем ввести запрет на дальнейшие взрывные испытания ядерного оружия.
Firstly, we can prevent nuclear proliferation in north-east Asia and thereby enhance peace and security in the region. Во-первых, мы можем предотвратить ядерное распространение в Северо-Восточной Азии и тем самым упрочить мир и безопасность в регионе.
Firstly, it is obvious that dependence on assets in outer space, together with the number of users, is increasing. Во-первых, очевидно, что возрастает зависимость от ресурсов в космическом пространстве, равно как и число пользователей.
Firstly, the outgrowers face market risk posed by a reduction in demand from the buyer. Во-первых, сельхозподрядчики сталкиваются на рынке с риском снижения спроса со стороны покупателя.
Firstly, existing case statistics cannot on the whole be said to be a satisfactory measure of the extent of specific individual problems. Во-первых, существующую статистику обращений в целом нельзя считать удовлетворительным отражением масштаба конкретных индивидуальных проблем.