Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, there was stuff drawn on my car. Во-первых, они рисовали на моей машине.
Firstly, I do not come seeking money. Во-первых, я не гонюсь за деньгами.
Firstly, on a purely idealogical basis, it's out of the question. Во-первых, по чисто идеологическим соображениям, это исключено.
Firstly, you must find another shrubbery. Во-первых, вы должны найти... ещё один кустик!
Firstly, I'll need statements from Superintendent Trethowan and the team involved in the operation. Во-первых, мне понадобится отчёт суперинтенданта Третговена и от членов его команды, участвовавших в операции.
Firstly, you're the crook. Во-первых, повёрнутый - это Вы.
Firstly, this revolt is still very much alive. Во-первых, мятеж ещё не подавлен.
Firstly, it argues that its reservation explicitly permits the provision of compensation via administrative procedures. Во-первых, оно утверждает, что его оговорка недвусмысленно допускает получение компенсации путем административных процедур.
Firstly, while national representation is important, participation and influence in decision-making at local levels are equally significant. Во-первых, при всей важности масштабов представленности женщин на общенациональном уровне, не менее важное значение имеют и их участие и роль в процессе принятия решений на местном уровне.
Firstly, he strongly supports raising the age limit for recruitment and participation in armed conflict from 15 to 18. Во-первых, он решительно поддерживает предложение о повышении минимального допустимого возраста вербовки и участия в боевых действиях в рамках вооруженных конфликтов детей с 15 до 18 лет.
Firstly, individuals suspected of being Government opponents (including activists and protest organizers) arrested during sweeping raids that appeared to be both speculative and unwarranted. Во-первых, это лица, подозреваемые в том, что они находятся в оппозиции к власти (в том числе активисты и организаторы акций протеста), которые арестовывались в ходе зачисток, носящих, как представляется, субъективный и произвольный характер.
Firstly, countries needed to ensure policy coherence between their various IIAs and their domestic economic and development policies. Во-первых, странам необходимо обеспечить принципиальную согласованность между различными МИС, в которых они участвуют, и их внутренней экономической политикой и политикой в области развития.
Firstly, the recommendation is based entirely on the alleged ambiguity of the jurisprudence of the Dispute and Appeals Tribunals. Во-первых, эта рекомендация полностью основывается на предположении о существовании неопределенности в судебной практике Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
Firstly, it will be important to provide UN-Women with the capacity to assure the quality of its programmes at country, regional and global levels. Во-первых, будет важно обеспечить Структуре «ООН-женщины» необходимые возможности для качественного осуществления ее программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Firstly, West Africa and the Sahel region are connected, since some countries in the Sahel region also form part of West Africa. Во-первых, Западная Африка и Сахельский регион взаимосвязаны, поскольку некоторые страны Сахельского региона также являются частью Западной Африки.
Firstly, the characterization of those events as "unprecedented" sounds ludicrous, since such a statement should be supported by substantive evidential material. Во-первых, характеристика этих событий как «беспрецедентных» является смехотворной, поскольку данное заявление должно быть подкреплено серьезными доказательствами.
Firstly, he had been pressured by members of his family who did not wish him to take action against the State party. Во-первых, он подвергался давлению со стороны членов собственной семьи, которые не хотели, чтобы он предпринимал действия против государства-участника.
Firstly, analyse the processes that still need to be computerized and/or interconnected; во-первых, проанализировать процессы, которые еще должны быть компьютеризированы и/или взаимосвязаны;
Firstly, his delegation suggested that, with the Organization's support, an international conference should be held in 2012 on productive employment for young people. Во-первых, делегация Туниса предлагает провести в 2012 году при поддержки со стороны Организации международную конференцию по вопросам производственной занятости молодежи.
Firstly, innovation was necessary to ensure sufficient production to guarantee the supply of public goods and services and protect fundamental human rights. Во-первых, осуществление инновационной деятельности необходимо для обеспечения достаточного объема производства, гарантирующего предложение общественных благ и услуг и защиту основных прав человека.
Firstly, the Conference would be going beyond its mandate, which merely called for the Parties to continue their efforts to fully implement the plan of action. Во-первых, Конференция вышла бы за рамки своего мандата, который лишь содержит призыв к Сторонам и далее прилагать усилия для полной реализации Плана действий.
4.2 Firstly, the State party argues that the communication is inadmissible because it is now moot, given that the author has returned to Mexico of her own accord. 4.2 Во-первых, государство-участник утверждает, что данное сообщение является неприемлемым как беспредметное, поскольку его автор по собственной инициативе возвратилась в Мексику.
Firstly, the ICT sector in itself represents a new source of data, provided by, for example, Internet and telecommunication companies. Во-первых, сектор ИКТ сам по себе является новым источником информации, поставляемой, например, Интернетом и телекоммуникационными компаниями.
Firstly, Finland does not count as homeless people living under threat of eviction or under threat of violence. Во-первых, в Финляндии не считаются бездомными люди, живущие под угрозой выселения или применения насилия.
Firstly, many people aired their views through the media, pressing for the inclusion of the Bill of Rights in the Constitution. Во-первых, многие высказали свое мнение в средствах массовой информации, настаивая на включении Билля о правах в Конституцию.