Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Firstly, the State's legitimacy is an important prerequisite for its empowerment to act responsibly on behalf of the population. Во-первых, легитимность государства является одним из важных предварительных условий для того, чтобы оно имело возможность ответственно действовать от имени населения.
Firstly, a domestic commodity exchange is not necessarily an appropriate policy instrument for all markets and all commodities. Во-первых, национальная товарная биржа вовсе не обязательно является надлежащим инструментом для всех рынков и всех сырьевых товаров.
Firstly, it may strengthen their bargaining positions as they have a greater number of potential investors to consider. Во-первых, это может содействовать укреплению их позиций на переговорах, поскольку в данном случае расширяется круг потенциальных инвесторов.
Firstly, the labour force (economically active persons) forms a low proportion of the total population. Во-первых, рабочая сила (экономически активное население) составляет незначительную долю в совокупной численности населения.
Firstly, interest rates have been reduced on certain loan packages. The loan ceiling on socialized housing has been raised. Во-первых, по некоторым кредитным программам была снижена процентная ставка и увеличена максимальная сумма кредита по социальному жилью.
Firstly, they claim to have suffered religious discrimination because of the hiring and promotion practices applicable in Ontario's separate school system. Во-первых, они утверждают, что подвергались религиозной дискриминации, связанной с действующей в системе отдельных школ Онтарио практикой приема на работу и продвижения по службе.
Firstly, it was intended to maximize political exposure at the 20th anniversary, and to ensure media coverage around the world. Во-первых, добиться наибольшей политической огласки двадцатой годовщины и обеспечить ее освещение средствами массовой информации всего мира.
Firstly, beneficiaries should be fully involved in needs assessment, identification of priorities and planning of activities. Во-первых, бенефициары должны в полной мере участвовать в оценке потребностей, определении приоритетов и планировании деятельности.
Firstly, there is already a great deal of funding out there. Во-первых, средств уже предоставляется много.
Firstly, social protection offers some income security to counter the impact of macroeconomic fluctuations. Во-первых, социальная защита в определенной степени гарантирует доходы населения и благодаря этому смягчает последствия макроэкономических колебаний.
Firstly, these policies play an important role in the process of language shift. Во-первых, такая политика играет важную роль в процессе переключения с одного языка на другой язык.
Firstly, apartments were built near the canal close to where the families had been living. Во-первых, для ряда семей были построены квартиры недалеко от канала, рядом с их предыдущим местом жительства.
Firstly, it must be assumed that not all crimes are reported to the authorities. Во-первых, необходимо исходить из того, что не все преступления доводятся до сведения официальных органов.
Firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. Во-первых, за прошедшие 12 месяцев значительно возросли оперативные расходы в областях деятельности Агентства.
Firstly, the Sanctions Committee does not constitute a procedure of international investigation or settlement as construed by the Committee. Во-первых, Комитет по санкциям не является процедурой международного разбирательства или урегулирования в понимании Комитета.
Firstly, the factor of military occupation must be removed from the conflict settlement context. Во-первых, из контекста урегулирования конфликта должен быть устранен фактор военной оккупации.
Firstly, such partnerships often follow different rules than those with multinationals and approaches must be adapted accordingly. Во-первых, во многих случаях такие партнерства придерживаются других правил, чем многонациональные партнерства, и поэтому необходима соответствующая адаптация подходов.
Firstly, ICTs fundamentally change production systems. Во-первых, они коренным образом преобразуют системы производства.
Firstly, lack of coherence set very serious limitations on the capacity of developing countries to initiate national policies that created growth. Во-первых, отсутствие надлежащей согласованности очень серьезно ограничивает способность развивающихся стран инициировать национальную политику, благоприятствующую росту.
Firstly, the address list used was a number of years out of date. Во-первых, использовались устаревшие списки адресов, составленные несколько лет тому назад.
Firstly, it raises public awareness on the plight and prevailing conditions of women and men. Во-первых, она способствует повышению информированности общественности о положении и условиях жизни женщин и мужчин.
Firstly, the network will allow experts to exchange experience on these issues. Во-первых, эта сеть позволит экспертам обмениваться опытом по этим вопросам.
Firstly, the translation of ISAs cannot be made in literal form. Во-первых, перевод МСА не может быть дословным.
Firstly, these processes do not address issues of compliance with the MEAs. Во-первых, эти процессы не затрагивают вопросов соблюдения МЭС.
Firstly, because women have limited access to alternative sources of livelihood for instance wage employment. Во-первых, потому что у женщин более ограниченный доступ к альтернативным источникам средств существования, например к оплачиваемой работе.