OK, so firstly, no, I'm not the new Herrick. |
Так, для начала, я не новый Херрик. |
Firstly to change those awful boards. |
Для начала - выбросить эти жуткие доски. |
Firstly, the bang in the pub had nothing to do with London. |
Для начала, взрыв в пабе не имеет отношение к Лондону. |
Firstly, did you see someone in here with a beard yesterday? |
Для начала, вы вчера видели человека с бородой? |
Firstly, I want you to know how happy I am that you're planning our wedding. |
Для начала, хочу, чтобы ты знала, как я счастлив, что ты занимаешься организацией нашей свадьбы. |
Firstly, you tell me what letter you want by blinking when I say the color of the group that contains the letter. |
Для начала, с помощью моргания, ты скажешь мне, какую буквы ты хочешь выбрать, затем я скажу цвет группы, которая содержит эту букву. |
Firstly, a confession. |
Для начала, чистосердечное признание. |
Firstly, I'm moving on. |
Для начала, я ухожу. |
Well, firstly, I just want to say congratulations to my mum and Karim. |
Для начала я хочу поздравить свою маму и Карима. |
However, it should be recalled firstly that expulsion as conduct consisting of an action or omission attributable to a State is accepted in case law, as indicated in the commentary to draft article 2. |
Однако для начала стоит напомнить, что высылка как поведение, состоящее в действии или бездействии, которые могут быть присвоены тому и иному государству, признается в судебной практике, как, например, следует из комментария к проекту статьи 2. |
Firstly he disbanded his force of volunteers. |
Но для начала он распустил армию добровольцев. |
Firstly, the tools and devices which are required for the paint which is to be applied should be completely available. |
Для начала нужно что бы для краски, которую собираетесь использовать были готовы инструменты с которыми будете наносить. |
Firstly we have the budget class. |
ЮХАНССОН ГРОБОВЫХ ДЕЛ МАСТЕР Для начала могу предложить бюджетную модель. |