Английский - русский
Перевод слова Firstly
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "Firstly - Во-первых"

Примеры: Firstly - Во-первых
Mum, firstly I was 13. Мам, во-первых, мне было всего 13.
I assume that we have to, firstly, to guarantee de-facto immutability of the private property rights. Считаю, что для этого мы должны, во-первых, гарантировать де-факто незыблемость права частной собственности.
Well, firstly, Tel Aviv is a hub for the international market for conflict diamonds. Ну, во-первых, Тель-Авив - это центр международного рынка по спорным алмазам.
~ What? ~ Well, firstly, it reminds me of you. Ну, во-первых, он напоминает мне тебя.
But, firstly, we need order. Но, во-первых, нам нужен приказ.
Secondly then, priorly firstly, I will be having me compass back. Во-вторых, а ранее во-первых, мне отдадут мой компас.
Look, firstly you didn't 'give me' this case. Послушайте, во-первых, вы не одолжение мне делаете.
Okay, firstly, she doesn't hate you, Crash. Во-первых, она не ненавидит тебя, Крэш.
However, we should stress that, firstly, such measures are not in any way a substitute for a compliance regime. Вместе с тем следует подчеркнуть, что, во-первых, такие меры никоим образом не заменяют собой режим соблюдения.
Two ideas followed from this observation: firstly, a successful conclusion to the Doha Development Agenda was needed urgently. Из этого замечания вытекают два соображения: во-первых, необходимо безотлагательно обеспечить успешное выполнение повестки дня в области развития, согласованной в Дохе.
The reasons for the change are threefold: firstly, the inclusion of all five cost components would improve comprehensiveness of the analysis. В основе данного изменения лежат три причины: во-первых, включение всех пяти компонентов расходов сделает анализ более всеобъемлющим.
Well then, firstly, if you please phone the father. Значит так, во-первых, очень прошу, позвони отцу.
Well, firstly, I warned you. Ну, во-первых, я вас предупреждал.
According to experts, there should be two criteria: firstly - reduction in transfer time, secondly - convenience. Критериев, по мнению эксперта, должно быть два: во-первых - уменьшение времени пересадки, во-вторых - удобство.
Look, firstly you didn't 'give me' this case. Посмотрите, во-первых, вы 'не давали мне' этот случай.
So, firstly, Lenny, Amy, my apologies. Так что, во-первых, Ленни, Эми, мои извинения.
Right, firstly, this isn't just any house. Ну, во-первых, это не просто дом.
Well, firstly, I do agree with your daughter. Во-первых, я соглашусь с вашей дочерью.
It explained that, firstly, extraordinary conditions limit the use of section 33. Оно пояснило, что, во-первых, использование положения статьи ЗЗ ограничивается чрезвычайными обстоятельствами.
It then examines the types of linkages, firstly those between population and development, and secondly those involving the environment. Далее в ней рассматриваются виды взаимосвязей; во-первых, взаимосвязь между народонаселением и развитием и, во-вторых, взаимосвязи, включающие окружающую среду.
The dispute settlement provisions proposed by the Special Rapporteur raised firstly a question of principle. Во-первых, в связи с предлагаемыми Специальным докладчиком положениями об урегулировании споров возникает вопрос принципиального характера.
To accomplish that objective, it was necessary, firstly, to define the legal basis for the sanctions to be applied. Для достижения этой цели необходимо, во-первых, определить правовую базу применения санкций.
Well, firstly, I was wondering... Ну, во-первых, я хотела узнать...
OK, so, firstly, he's not his "wife". Во-первых, они не были замужем.
It explains that, firstly, extraordinary conditions limit the use of Section 33. Оно поясняет, что, во-первых, чрезвычайные обстоятельства ограничивают сферу применения раздела ЗЗ.