Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Цели

Примеры в контексте "End - Цели"

Примеры: End - Цели
My delegation hopes that the current session of the General Assembly will work constructively towards that end. Наша делегация надеется на то, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи будет работать конструктивно для достижения этой цели.
We extend our cooperation in working towards that end. Мы готовы сотрудничать в деле достижения этой цели.
I am encouraged by the demonstrable intent to move forward as quickly as possible to achieve this end. Меня обнадеживает проявленное намерение как можно быстрее продвигаться вперед к достижению этой цели.
It also offered an opportunity for all States parties to the Treaty to adopt new measures towards that end. Она также дает всем государствам - участникам Договора возможности в плане осуествления новых мер для достижения этой цели.
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end. В этой связи Судан приложит все усилия для достижения этой цели.
Both leaders prevailed and in the end won elections. Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах.
Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. Социальное развитие - это прежде всего конечные результаты; оно охватывает долгосрочные цели в области развития.
The end of the transition should encourage the international community to invest seriously in the long-term recovery and development of Somalia. Окончание переходного этапа должно послужить для международного сообщества стимулом к осуществлению крупных инвестиций на цели долгосрочного восстановления и развития Сомали.
We welcome the goals set by the World Bank Group to help countries end extreme poverty and to promote shared prosperity. Мы приветствуем провозглашенные Группой Всемирного банка цели в области оказания помощи странам в искоренении нищеты и обеспечении совместного процветания.
To support this end objective, a certain degree of organizational management expertise and familiarity with the internal workings of the Organization is required. Достижение этой конечной цели требует определенного опыта управления на уровне организации и осведомленности о внутренних процессах Организации Объединенных Наций.
Goals describe the desired end results. Цели дают описание желательных конечных результатов.
The Millennium Development Goals (MDGs) come to an end in 2015. Программа "Цели развития тысячелетия" завершается в 2015 году.
Science, technology and innovation, however, should not be seen as a means to an end. При этом, однако, технологии и инновации не следует рассматривать как одно средство для достижения цели.
The benchmarks for measuring progress towards this end state will be circulated separately to Council members. Информация о контрольных показателях для измерения прогресса в деле достижения этой конечной цели будет распространена среди членов Совета отдельно.
The new framework should scale up ambition, for example, by pushing for an end to the HIV/AIDS epidemic. Эта новая рамочная программа должна преследовать более амбициозные цели - например, продвигать дело прекращения эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The targets listed below thus reflect ambitious but achievable estimates of the progress expected by the end of the strategic plan period. Таким образом, перечисленные ниже цели отражают амбициозные, но достижимые показатели прогресса, которого предполагается достичь к концу периода действия данного стратегического плана.
A few hiccups along the way, but we got there in the end. Несколько отклонений от курса, но, в конечном счете, мы достигли цели.
Football was merely a means to the end. Футбол был просто средством для достижения этой цели.
A means to an end only. Это только средство для достижения цели.
We believe the fire was a diversion and a means to an end. Мы полагаем, что пожар был диверсией и средством достижения цели.
At the end, finally, that succeeds, and life appears. В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь.
Well, faith in Jackson is a means to an end. Вера в Джексона - средство достижения цели.
That constitutes a significant step towards the proposed goal of reducing the spread of the epidemic and putting an end to it by 2015. Это является важным шагом к достижению намеченной цели сокращения масштабов эпидемии и прекращения ее к 2015 году.
The Annapolis Conference touched on that issue when it formulated a time frame for realizing that objective by the end of 2008. На конференции в Аннаполисе был затронут этот вопрос, когда конец 2008 года был определен в качестве срока достижения этой цели.
Macroeconomic policies are essentially only a means to an end, and not an end in themselves. Макроэкономическая политика - это, в сущности, лишь средство достижения цели, а не самоцель.