Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Цели

Примеры в контексте "End - Цели"

Примеры: End - Цели
For our part, we will be working towards that end. Со своей стороны, мы будем работать во имя осуществления этой цели.
It is living testimony of the substantial progress that can be achieved through partnership towards a common end. Это живой пример того, что благодаря партнерским отношениям в интересах достижения общей цели можно добиться значительного прогресса.
We expect that the forthcoming visits of the Chairman to various regions will serve that end. Мы ожидаем, что этой цели послужат предстоящие визиты Председателя в различные регионы.
China considers it highly important to employ handicapped persons, and provides a variety of ways and means to promote this end. Китай придает большое значение обеспечению занятости инвалидов и использует различные пути и средства для достижения этой цели.
They cited examples of a number of approaches that couldan be adopted to achieve thatis end. Ими был приведен ряд примеров подходов, которые можно было бы использовать для достижения этой цели.
It would be helpful to learn what mechanisms were envisaged to achieve that end, and how coordination with Headquarters would be ensured. Было бы полезно выяснить, какие механизмы предусмотрены для дос-тижения этой цели и как будет обеспечиваться коор-динация деятельности со штаб - квартирой.
Towards this end, the outcomes of this session should provide for the following. Для достижения этой цели в итоговых документах настоящей сессии необходимо отразить следующее.
In some cases, progress has been made towards this end. В некоторых случаях на пути к этой цели был достигнут прогресс.
Effective monitoring systems should measure the contribution of MRE to achieving this end. Эффективные системы мониторинга должны измерять вклад МП в достижение этой цели.
A policy for providing incentives and encouragement for this end is developed and is under implementation. Для достижения этой цели была разработана и осуществляется политика стимулирования и поддержки.
However, the Ministry tries to allocate additional budgets towards this end, especially when there are budgetary supplements. Тем не менее Министерство старается выделять дополнительные ассигнования на эти цели, особенно при наличии дополнительных бюджетных средств.
It encouraged these organizations to further enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges. Он призвал эти организации активизировать свои усилия, направленные на достижение этой цели, в том числе посредством представления обязательств по осуществлению соответствующих действий.
To meet that end we have also made substantial investments in our staff. Для достижения этой цели мы также осуществили значительные инвестиции в наш персонал.
The Secretariat continues to be fully committed to working with Member States towards facilitating this end. Секретариат преисполнен неизменной решимости сотрудничать с государствами-членами в достижении этой цели.
For example, additional capacity-building and awareness-raising activities could support effective means towards that end. Например, содействовать эффективности средств достижения этой цели могли бы дополнительные мероприятия по формированию потенциала и повышению осведомленности.
These organs also allocate air time to individuals and organizations who work towards the same end. Кроме того, эти организации предоставляют эфирное время частным лицам и организациям, преследующим аналогичные цели.
The Irish Government has committed itself to achieving the goal of 0.7 per cent of gross national product by the end of 2007. Ирландское правительство обязалось достичь цели выделения на помощь 0,7 процента своего валового национального продукта к концу 2007 ода.
We are fast approaching the deadline to which we committed ourselves to achieve the target of universal access by the end of this year. Мы стремительно приближаемся к установленному нами сроку достижения цели обеспечения всеобщего доступа к концу этого года.
A series of interrelated activities and tasks undertaken to accomplish a specific goal or end result. Серия взаимосвязанных работ и заданий, необходимых для выполнения конкретной цели и достижения конечного результата.
The decision of the Security Council scheduled for the end of September will clarify the focus and thrust of this planning effort. Решение, которое Совет Безопасности должен вынести в конце сентября, внесет ясность в направленность и цели процесса планирования.
Participants were of the view that there should be further consideration of the development of a mechanism for that end. Участники высказали мнение о том, что для разработки механизма, отвечающего этой цели, требуется дополнительное рассмотрение.
We affirm also our readiness to take part in any well-intentioned international efforts towards that end. Мы подтверждаем также нашу готовность принимать участие в любых благих международных усилиях, направленных на достижение этой цели.
As an essential stakeholder in the process, India is prepared to work with other like-minded countries towards that end. Будучи одним из главных участников этого процесса, Индия готова работать с другими придерживающимися такой же позиции странами ради достижения этой цели.
I am confident that efforts will continue to be made towards that end. Я уверен, что будут и впредь прилагаться усилия по достижению этой цели.
Both parties should exercise maximum restraint and take concrete steps towards that end. Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность и предпринимать конкретные шаги для достижения этой цели.