The Millennium Summit was yet another forum at which world leaders made resolute commitments to eliminating weapons of mass destruction. |
Саммит тысячелетия стал еще одним форумом, в рамках которого мировые лидеры взяли на себя твердые обязательства в области ликвидации оружия массового уничтожения. |
The Government's current focus is on achieving gender equality and eliminating gender discrimination in the content of education. |
В настоящее время правительство делает упор на достижении гендерного равенства и ликвидации гендерной дискриминации в контексте образования. |
Existing forms of discrimination against women and progress made toward eliminating them |
2.2 Положение дел в области дискриминации в отношении женщин и прогресс в ее ликвидации |
The main objective of these programmes is to lower the mortality rate quickly by eliminating economic barriers to health services. |
Прилагаются усилия для ликвидации экономических факторов, ограничивающих доступ к медицинским услугам. |
President Préval was committed to eliminating corruption in the court system and the police force. |
Президент Преваль заявил о своей готовности принять все меры для ликвидации коррупции в рамках судебной системы и в органах полиции. |
In Pakistan, with UNDCP support, considerable success was achieved in assisting the country in eliminating opium poppy cultivation. |
При содействии ЮНДКП Пакистан добился заметных успехов в деле ликвидации в стране культивирования опийного мака. |
We hope that the rise in the price of oil may contribute to reducing or completely eliminating that figure. |
Мы надеемся, что повышение цен на нефть может способствовать уменьшению или полной ликвидации этой суммы. |
The Secretary-General's proposal for a global conference to identify ways of eliminating nuclear dangers should be taken into consideration. |
Следует принять во внимание предложение Генерального секретаря о проведении Всемирной конференции по определению путей ликвидации ядерной опасности. |
In a desire to maintain the safety of human life, the Government has promoted dialogue with a view to eliminating this hotbed of conflict. |
В интересах сохранения жизни людей правительство высказалось за диалог с целью ликвидации очага конфликта. |
The events in El-Kosheh pointed to the importance of education in eliminating religious intolerance. |
События в Элькоше свидетельствуют о важном значении просвещения для ликвидации религиозной нетерпимости. |
National research comparing attitudes towards older persons in 1998 and 2000 showed significant progress in eliminating negative stereotypes. |
Национальные исследования по сравнению отношения к пожилым людям в 1998 году и 2000 году выявили значительный прогресс в ликвидации негативных стереотипов. |
It is intended to pinpoint an effective and comprehensive means of eliminating terrorism. |
Он нацелен на конкретное определение эффективных и всеобъемлющих мер по ликвидации терроризма. |
The Commission therefore attached great importance to addressing IUU fishing with a view to reducing and/or eliminating the practice. |
Поэтому Комиссия придает большое значение рассмотрению вопроса об НРП на предмет сокращения и/или ликвидации этой практики. |
It should take a comprehensive approach, with a focus on eliminating the root causes of terrorism. |
Он должен придерживаться всеобъемлющего подхода, сосредоточивая усилия на ликвидации коренных причин терроризма. |
He had not found any reference to progress having been achieved on eliminating cultural or social discrimination against minorities. |
Они не нашел никаких ссылок на достигнутый прогресс в ликвидации культурной и социальной дискриминации против меньшинств. |
The document contained proposals to change laws, with a view to eliminating all forms of discrimination against women. |
В документе содержались предложения об изменении законов с целью ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
The development of gender mainstreaming guidelines and checklists is one significant contribution towards eliminating gender discrimination in the sector. |
Одним из существенных шагов на пути ликвидации дискриминации женщин в данном секторе явилась разработка руководящих принципов учета гендерного аспекта и мер контроля. |
The League of Nations included the protection of children within the ambit of its work on eliminating slavery and the slave trade. |
Лига Наций включила проблему защиты детей в сферу своей работы по ликвидации рабства и работорговли. |
At present, great efforts are under way to meet the challenge of eliminating the tsetse fly and malaria-bearing mosquitoes throughout Africa. |
В настоящее время прилагаются значительные усилия для решения задачи ликвидации во всей Африке мухи цеце и разносящих малярию москитов. |
The whole of humanity therefore had a duty to work towards eliminating it completely. |
Поэтому долг всего человечества - добиваться полной и окончательной ликвидации этого явления. |
Translations should also be returned within three to six months by the Department, if the pace of eliminating the backlog is to be maintained. |
Переводы также должны возвращаться Департаментам через три-шесть месяцев, с тем чтобы сохранить темпы ликвидации отставания. |
It is an important step towards eliminating the legal and security vacuum in the relevant areas. |
Оно является важным шагом на пути к ликвидации вакуума с точки зрения права и безопасности в соответствующих областях. |
The issue of eliminating the mine threat in our region has always been a high priority for my country. |
Вопрос о ликвидации минной опасности в нашем регионе всегда являлся для моей страны задачей первостепенной важности. |
Special attention is also given to improving the state of the road network and eliminating bottlenecks. |
Важное значение придается также улучшению состояния дорожной сети и ликвидации имеющихся на ней узких мест. |
The UNDP office in Nepal adopted a rights-based, holistic approach to eliminating harmful traditional practices with strategies that include policy advocacy and awareness raising. |
В Непале отделение ПРООН применяло основанный на защите прав последовательный подход к ликвидации пагубной традиционной практики в рамках стратегий, которые предусматривают пропаганду политики и повышение осведомленности. |