Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
This is a priority in social studies curriculum documents, where the promotion of diversity and the vitality of all cultures have a role to play in eliminating racism and discrimination. Она является одной из приоритетных тем в программах изучения общественных наук, где поощрение разнообразия и жизнеспособности всех культур играет важную роль в ликвидации расизма и дискриминации.
The Committee regrets that the State party has not provided disaggregated data on the composition of the population, necessary to assess the progress made in eliminating all forms of racial discrimination. Комитет сожалеет, что государство-участник не представило дезагрегированных данных о составе населения, необходимых для оценки прогресса, достигнутого в области ликвидации всех форм расовой дискриминации.
This can lead to increased productivity of the animals, higher incomes for the families and more time available for children to attend school, all of which are vital steps towards eliminating poverty. Это может привести к росту продуктивности животноводства, увеличению заработка семей и высвобождению времени для посещения детьми школы, а это все имеет важное значение с точки зрения ликвидации нищеты.
During the reporting period, the organization conducted research programmes on the themes of Tibetan economic and social development, increasing the income and eliminating the poverty of local farmers and herdsmen, environmental protection, health care, culture and education. В течение отчетного периода организация провела исследовательские программы по вопросам социально-экономического развития Тибета, увеличения доходов и ликвидации нищеты местных фермеров и скотоводов, охраны окружающей среды, здравоохранения, культуры и образования.
The question of securing equal rights and opportunities for men and women in Ukrainian society and eliminating all forms of discrimination and violence have also been raised during discussions about student self-government at regional and nation-wide gatherings. Вопрос обеспечения равных прав и возможностей мужчин и женщин в украинском обществе, ликвидации всех форм дискриминации и насилия стали также актуальными для обсуждения на региональных и Всеукраинских собраниях лидеров ученического самоуправления.
It highlights key achievements in combating and eliminating all forms of racism, and adopts a practical approach that both reviews progress made and identifies areas in which further action is necessary. В нем отмечаются основные достижения в борьбе с расизмом и ликвидации всех его форм и используется практический подход, позволяющий одновременно проводить обзор достигнутого прогресса и выявлять области, в которых требуются дополнительные усилия.
In that regard, FAO contributed over $1 million per year from core funds and, since 2008, had completely restructured its strategic framework to focus on three global goals: reducing hunger, eliminating poverty and sustainably managing natural resources. На эти цели ФАО выделяет из своих основных средств более 1 млн. долл. США в год и с 2008 года полностью реорганизовала свои стратегические рамки, сделав упор на трех глобальных целях: сокращении масштабов голода, ликвидации нищеты и устойчивом регулировании природных ресурсов.
He also raised the question whether a party operating under Article 5 of the Protocol would be eligible for funding from the Multilateral Fund for eliminating consumption that was counted as zero. Он также поднял вопрос о том, будет ли Сторона, действующая в рамках статьи 5 Протокола, иметь право на получение финансирования по линии Многостороннего фонда для ликвидации потребления, которое засчитывается на нулевом уровне.
Especially at the beginning, alternatives might be more expensive to purchase or use; however, this possible short-term cost increase should be an acceptable side effect of eliminating a very hazardous and persistent chemical. Альтернативы, особенно на начальном этапе, могут быть более дорогими при приобретении или в использовании; однако такое возможное кратковременное увеличение стоимости может стать приемлемым побочным эффектом ликвидации весьма опасного и стойкого химического вещества.
(a) Prepare and implement a national action plan for reducing and eliminating its use of mercury or mercury compounds in such processes. а) разрабатывает и осуществляет национальный план действий по сокращению и ликвидации использования ею ртути или ртутных соединений в таких процессах.
(e) Strategies for achieving the longer term objective of eliminating the use of mercury and mercury compounds in small-scale gold mining; ё) стратегии достижения долгосрочной цели по ликвидации применения ртути и ртутных соединений в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче;
Our common cause is not simply in regulating such weapons or limiting the risk or frequency of their use, but also in abolishing and eliminating them safely and securely. Перед нами стоит общая задача, которая заключается не только в обеспечении регулирования подобного оружия или ограничении риска или частоты его применения, но и в его запрещении и безопасной и надежной ликвидации.
OCO reported that youth homelessness and access to crisis intervention services remained a significant problem in Ireland and stated that targets should be set for tackling and eliminating youth homelessness. ЗЗ. УОД сообщило, что одной из серьезных проблем в Ирландии по-прежнему является бездомность молодежи и ее затрудненный доступ к услугам кризисных центров, и отметило, что для решения и ликвидации проблемы бездомности молодежи необходимо определить целевые показатели.
He expressed the hope that the draft resolution would receive the widest possible support from States Members, thereby ensuring that it made a genuine contribution to the cause of eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Он выражает надежду на то, что этот проект резолюции получит поддержку со стороны как можно большего числа государств-членов для того, чтобы внести подлинный вклад в дело ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
take all appropriate measures, including legislative and policy, with a view to eliminating harmful traditional practices; принять все надлежащие меры, включая законодательные меры и меры политики, с целью ликвидации вредной традиционной практики;
76.52 Pass and implement legislation aimed specifically at eliminating all forms of child labour (United States of America); 76.52 принять и применять на практике специальное законодательство по ликвидации всех форм детского труда (Соединенные Штаты Америки);
Through a human rights-based recovery, States have the chance to embrace new and ambitious approaches to reducing inequality, eliminating poverty and creating stable societies and economies that will withstand future shocks. За счет основанного на правах человека послекризисного восстановления государства имеют возможность стать на позиции новых и многообещающих подходов к сокращению неравенства, ликвидации нищеты и созданию стабильных обществ и экономик, которые будут способны выдержать будущие потрясения.
Introduce reforms of domestic laws and regulations aiming at the eliminating all forms of discrimination against women (Ecuador); 82.6 приступить к проведению реформ внутренних законов и подзаконных актов в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Эквадор);
The Working Group recommended the establishment of an independent mechanism to which the local population could submit complaints about violations of human rights by private military and security companies as a step towards eliminating impunity. Рабочая группа рекомендовала учредить независимый механизм для получения жалоб от местного населения о нарушениях прав человека частными военными и охранными компаниями в качестве первого шага на пути к ликвидации безнаказанности.
Adopt a national goal for reducing and, where feasible, eliminating atmospheric mercury emissions from the source categories listed in Annex E; а) принимает национальную цель по сокращению и, если это практически осуществимо, ликвидации атмосферных выбросов ртути из категорий источников, перечисленных в приложении Е;
For each ICT unit that is reviewed, options for consolidating and/or eliminating the duplicative activities of various ICT units will be analysed, taking into account the ICT sourcing strategy. По каждому обследуемому подразделению по ИКТ будут проанализированы возможности централизации и/или ликвидации дублирующих функций с учетом стратегии передачи деятельности по ИКТ на внешний подряд.
Working together, we can achieve our goal of eliminating malaria by 2015, so that all our people can enjoy the high standard of physical and mental health that they deserve. Совместными усилиями мы сможем добиться достижения цели ликвидации малярии к 2015 году, с тем чтобы обеспечить нашим народам высокий уровень физического и психического здоровья, чего они заслуживают.
The commitment by these countries to the Montreal Protocol requires urgent intervention by UNIDO in eliminating HCFCs as the countries concerned are obliged to freeze their usage in 2013. Взятые этими странами обязательства по Монреальскому протоколу требуют от ЮНИДО безотлагательного принятия мер по ликвидации ГХФУ, поскольку соответствующие страны обязаны прекратить их использование в 2013 году.
Effective practices 2. Considerable efforts have been made to meet the target of eliminating gender inequalities in primary and secondary education, by making education compulsory and free for all. Значительные усилия были затрачены на выполнение целевого показателя ликвидации гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования за счет введения обязательного всеобщего и бесплатного образования.
When the required political will was generated, a multilateral, verifiable and non-discriminatory treaty eliminating an entire category of weapons of mass destruction - that is, the Chemical Weapons Convention - was negotiated in Geneva. Когда стала реальностью необходимая политическая воля, в Женеве был согласован многосторонний, поддающийся проверке и недискриминационный договор с целью ликвидации целой категории оружия массового уничтожения - Конвенция по химическому оружию.