Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
This year the international community has resumed its efforts to reach the final objective of eliminating anti-personnel land-mines through moratoriums on their production and export as well by limiting the indiscriminate effects of their use. В этом году международное сообщество возобновило свои усилия по достижению конечной цели ликвидации противопехотных наземных мин за счет мораториев на их производство и экспорт, а также ограничения последствий их неизбирательного применения.
Bearing in mind the statements made during the Conference by the nuclear-weapon States, the latter are urged to cease all production of nuclear weapons and to redouble their efforts to reduce their respective arsenals with a view to totally eliminating them. Принимая во внимание заявления, сделанные на этой Конференции государствами, обладающими ядерным оружием, их настоятельно призывают прекратить всякое производство ядерного оружия и удвоить усилия по сокращению своих соответствующих арсеналов с целью их полной ликвидации.
The Conference could have been a little more forward-looking than merely stating that these undertakings should be fulfilled with determination and that the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to pursue the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. Конференция могла бы быть несколько более дальновидной, а не всего лишь констатировать, что эти обязательства необходимо решительно выполнять, и что государства, обладающие ядерным оружием, подтвердили свою приверженность добиваться цели полной ликвидации ядерного оружия.
The Government has also introduced a privatization policy and taken steps to downsize the civil service by eliminating surplus manpower in order to rationalize human resources and minimize civil service costs. Правительство также приступило к проведению политики приватизации и предприняло шаги по сокращению численности государственных служащих за счет ликвидации избыточных рабочих мест в целях рационализации людских ресурсов и сведения к минимуму затрат на содержание госаппарата.
The designation of 1996 as the International Year for the Eradication of Poverty further underscores the importance which Member States attach to the goals of alleviating and eventually eliminating absolute poverty. Провозглашение 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты послужило еще одним свидетельством того, что государства-члены придают большое значение борьбе с абсолютной нищетой и ее ликвидации.
The Royal Danish Ministry of the Interior reported that the Danish policy of integration and of eliminating racial discrimination is a comprehensive one, consisting of a wide range of complementary institutions and activities. Министерство внутренних дел Королевства Дания сообщило о том, что политика Дании в области интеграции и ликвидации расовой дискриминации носит комплексный характер и включает в себя широкий спектр участвующих организаций и мероприятий.
(e) An analysis of the obstacles preventing the democratization of South Africa and ways and means to eliminating them. е) анализ препятствий, мешающих процессу демократизации Южной Африки, и путей и средств их ликвидации.
There is no doubt that adoption of the Declaration represented a significant step forward on the difficult road to eliminating discriminatory practices and intolerance with regard to the right to freedom of religion and of belief in all its aspects. Бесспорно, что принятие Декларации представляет собой значительный шаг вперед на трудном пути ликвидации практики дискриминации и нетерпимости в отношении права на свободу религии и убеждений во всех их аспектах.
Most importantly, it involves empowerment of target communities in the identification and communication of their own needs and in the management of the implementation of projects and programmes geared to eliminating critical constraints to their development. Наиболее важно то, что эта задача связана с расширением возможностей охватываемых общин определять свои собственные нужды и сообщать о них и управлять осуществлением проектов и программ, предназначенных для ликвидации важнейших факторов, препятствующих их развитию.
Resolutions of the General Assembly and more specifically the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism request inter alia the Specialized Agencies to enhance international cooperation in combating and eliminating terrorism. В резолюциях Генеральной Ассамблеи и, в частности, в Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма содержится просьба к специализированным учреждениям усилить международное сотрудничество в целях борьбы с терроризмом и его ликвидации.
In the further elaboration of UNESCO's plan of action on preventing and eliminating terrorism and participating in the endeavours of the international community, two principles must be kept in sight. При дальнейшей разработке плана действий ЮНЕСКО по предотвращению и ликвидации терроризма и участию в усилиях международного сообщества необходимо учитывать два принципа:
The United Nations arms Register is but a step on a long road towards transparency and confidence building, eliminating the arms bazaar, with its links to terrorism, drug trafficking and money-laundering. Регистр вооружений Объединенных Наций представляет собой не что иное, как шаг на длинном пути к транспарентности и укреплению доверия, ликвидации рынка оружия с его связями с терроризмом, оборотом наркотиков и отмыванием денег.
It played an important role in opening up the closed societies of Eastern Europe and, ultimately, in eliminating the political and ideological division of Europe. Оно сыграло важную роль, придавая открытость ранее "закрытому" обществу в странах Восточной Европы и, в конечном итоге, способствовало ликвидации политического и идеологического разделения в Европе.
Even though salt iodization is a very cost-effective strategy for eliminating IDD, at present very little of the salt produced or imported to the region is iodized effectively. Хотя йодирование соли является очень эффективным с точки зрения затрат способом ликвидации ЗЙН, в настоящее время очень небольшое количество соли, производимой в регионе или импортируемой в него подвергается эффективному йодированию.
The average periods of custody on remand have consistently been below the limits, which seem to have had the effect of eliminating the worst delays. Средние сроки предварительного заключения, как правило, были ниже установленных пределов, что, по-видимому, способствовало ликвидации случаев значительного превышения этих сроков.
This makes it incumbent upon us not to be content with celebrating but rather to focus on setting up practical programmes for protecting and developing the family and eliminating those threats to its stability and survival. Это вынуждает нас не ограничиваться празднованием, а скорее сосредоточить усилия на выработке практических программ для защиты и развития семьи и ликвидации угроз ее стабильности и выживания.
Despite the progress made in decolonization, however, colonialism had not been completely eliminated, and United Nations activities in that area must be accorded priority if the objective of eliminating colonialism by the year 2000 was to be achieved. Однако, несмотря на прогресс в деле деколонизации, колониализм еще полностью не искоренен и деятельности Организации Объединенных Наций в этой области необходимо уделять приоритетное внимание, с тем чтобы цель ликвидации колониализма к 2000 году была достигнута.
Mr. MILLER (Canada) said that the adoption of the draft resolution represented a first step in the difficult process of eliminating the distorting effects of the formula and methodology for the scale of assessments. Г-н МИЛЛЕР (Канада) говорит, что принятие этого проекта резолюции является первым шагом на сложном пути ликвидации перекосов в формуле и методологии определения шкалы взносов.
In that connection, commodities prices must be raised by, inter alia, increasing demand in the developed countries and eliminating speculation and price manipulation on international commodities markets. В этой связи цены на сырьевые товары должны быть повышены, в частности, путем повышения спроса на них в развитых странах и ликвидации спекуляций и манипуляций ценами на международных сырьевых рынках.
She then reviewed the founding principles of the United Nations and charted its lengthy pursuit of the important objective of eliminating all forms of inequality, exclusion and dominance, which included racism and racial discrimination. Она затем рассматривает основополагающие принципы Организации Объединенных Наций и намечает путь достижения важной цели - ликвидации всех форм неравенства, исключения и доминирования, что включает расизм и расовую дискриминацию.
The holding of free, non-racial elections in South Africa for the first time was evidence that the process of eliminating apartheid, one of the worst manifestations of racism, was now irreversible. Проведение впервые свободных и недискриминационных выборов в Южной Африке позволяет утверждать, что процесс ликвидации апартеида, одной из самых ярых форм расизма, приобретает необратимый характер.
Notwithstanding that position, the Advisory Committee, while appreciating the difficulties inherent in such a task, remains of the view that some effort could have been made to quantify the benefits which would result from eliminating redundant actions through the introduction of IMIS. Несмотря на такую позицию, Консультативный комитет, осознавая все трудности, связанные с осуществлением такой задачи, по-прежнему придерживается мнения, что могли бы быть предприняты определенные шаги для количественной оценки выгод, являющихся следствием ликвидации ненужных функций благодаря внедрению ИМИС.
It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах.
Putting an end to proliferation and eliminating nuclear weapons was particularly significant, given that a number of non-nuclear-weapon States had voluntarily decided not to acquire nuclear weapons. Вопрос о прекращении распространения и ликвидации ядерного оружия приобретает особое значение с учетом принятия рядом государств, не обладающих ядерным оружием, добровольного решения не приобретать его.
To a large extent, it has succeeded in eliminating the domestic distribution networks which constitute, as in other countries, the most formidable of the global strata of production, shipment and consumption of illicit drugs. Оно добилось больших успехов в ликвидации в стране местных сетей распространения наркотиков, являющихся, как и в других странах, наиболее значимым звеном в общей системе производства, транспортировки и потребления наркотических средств.