Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
Our actions should result in eliminating all forms of discrimination and should strengthen the dignity and worth of the human person. Наши усилия должны привести к ликвидации всех форм дискриминации и укрепить достоинство и ценность человеческой личности.
Recognition of existing problems and difficulties is the first step towards improving the situation and eliminating job discrimination. Признание проблем и существующих трудностей является первым шагом на пути к улучшению положения и ликвидации дискриминации в области труда.
Representatives stressed that the empowerment of the girl child was critical not only for eliminating gender-based discrimination but for personal growth. Представители подчеркнули, что расширение возможностей девочек имеет важное значение не только для ликвидации дискриминации по признаку пола, но и для развития личности.
Of particular note is the trust fund on the role of UNIFEM in eliminating violence against women. Особо следует отметить целевой фонд, касающийся роли ЮНИФЕМ в ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
We should enter into negotiations on a nuclear weapons convention eliminating all nuclear weapons. Следует начать переговоры о заключении конвенции о ядерном оружии с целью ликвидации всего ядерного оружия.
It should be seen as a first, important step towards eliminating this class of weapons of mass destruction and of delayed effect. Его следует считать первым важным шагом в направлении ликвидации этого класса оружия массового уничтожения и замедленного действия.
The consequences of ignoring the urgency of speedily and totally eliminating nuclear weapons was borne in on us earlier this year. Ранее в этом году мы уже столкнулись с последствиями игнорирования настоятельной необходимости быстрой и полной ликвидации ядерного оружия.
Although the international community has been working hard towards eliminating nuclear weapons, no real progress has been made. Несмотря на то, что международное сообщество прилагает напряженные усилия для ликвидации ядерного оружия, реального прогресса в этом направлении достигнуто не было.
His Government intended to continue privatizing the economy by eliminating State monopolies on the basis of economic and social criteria. Правительство Судана намерено продолжать проводить приватизацию экономики на основе экономических и социальных критериев и путем ликвидации государственной монополии.
The Korean Government is confident that the South African case will serve as a model of complete eliminating of racial discrimination. Правительство Кореи убеждено в том, что изменения, произошедшие в Южной Африке, послужат хорошим примером ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Peru, for its part, had proposed specific measures for reducing and eliminating illicit coca growing. Со своей стороны, Перу предложило конкретные меры по сокращению и ликвидации незаконных посадок коки.
That is why Egypt wishes to contribute effectively to eliminating all injustice against women. Поэтому Египет стремится внести эффективный вклад в усилия по ликвидации всех проявлений несправедливости в отношении женщин.
Bhutan was committed to eliminating gender disparity in primary education by 2005. Бутан привержен делу ликвидации к 2005 году гендерных различий в системе начального образования.
The government thus places great significance on eliminating the trafficking in women. Поэтому правительство уделяет большое внимание ликвидации торговли женщинами.
The fullest support is required for this already prioritized reform item for the sake of eliminating parasitic criminality and opening the doors to foreign investment. Необходимо оказать наиболее полную поддержку этому приоритетному направлению реформы в целях ликвидации пагубной преступности и создания условий для иностранных инвестиций.
High priority must be accorded to consolidating, securing, and when possible eliminating potentially hazardous materials, and implementing effective export controls. Самое первостепенное внимание должно уделяться сведению воедино, обеспечению сохранности и, когда это возможно, ликвидации потенциально опасных материалов и осуществлению эффективных мер экспортного контроля.
Cost savings by eliminating manual labour of posting meetings signs. Экономия за счет ликвидации ручного труда по вывеске объявлений о заседаниях.
Commitment to sustainable development and poverty reduction must be the first step in eliminating the causes of conflict. Приверженность устойчивому развитию и уменьшению нищеты должна быть первым шагом на пути к ликвидации причин конфликтов.
We urge the international community to further strengthen cooperation with a view to eliminating terrorism from our civilized world. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать укреплять сотрудничество с целью ликвидации терроризма в нашем цивилизованном мире.
For the goal of eliminating gender disparity in education by 2005, the deadline was approaching rapidly. Срок реализации цели по ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами в сфере образования к 2005 году приближается довольно быстро.
It is therefore essential for all Member States to strengthen their cooperative efforts to attain our common goal of eliminating terrorism. Поэтому необходимо, чтобы все государства-члены активизировали свои усилия по достижению нашей общей цели ликвидации терроризма.
The Ministers agreed to undertake measures to fully implement the goals and commitments made related to eliminating violence against women. Министры договорились принять меры по полному осуществлению целей и обязательств, касающихся ликвидации насилия в отношении женщин.
Most of those projects are long term, which is vital to eliminating drugs on a sustainable basis. Большинство этих проектов носит долгосрочный характер, что имеет жизненно важное значение для ликвидации наркотиков на устойчивой основе.
However, the task of eliminating the use of HEU in research reactors is far from complete. Вместе с тем задача ликвидации использования ВОУ в исследовательских реакторах еще отнюдь не завершена.
At least it can be said that consensus was reached for the first time in history on the necessity of eliminating such debt. По крайней мере, можно утверждать, что впервые в истории достигнут консенсус относительно необходимости ликвидации такой задолженности.