Eliminating Child domestic work. |
ликвидации практики работы детей в качестве домашней прислуги; |
In addition, measures have been taken since the ratification of CEDAW (the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women) introducing egalitarian instruments, and amendments in other items of legislation, eliminating gender-based discrimination and establishing equality between men and women. |
Помимо этого, после ратификации в 1986 году Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин были приняты меры для создания правовых норм, касающихся обеспечения равноправия и внесения в другие законы изменений, предусматривающих ликвидацию дискриминации по признаку пола и равноправие мужчин и женщин. |
Progress in Eliminating Gender Stereotypes |
Прогресс в деле ликвидации гендерных стереотипов |
Strongly recommends that the promotion and protection of the rights and well-being of children be well reflected in the elaboration of the post-2015 development agenda, including by ending extreme poverty, reducing inequalities and eliminating all forms of violence against children, including harmful practices; |
настоятельно рекомендует учитывать вопросы поощрения и защиты прав детей и обеспечения их благополучия при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года, в том числе путем ликвидации крайней нищеты, сокращения неравенства и искоренения всех форм насилия в отношении детей, включая вредные обычаи; |
In this regard, fostering the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is of prime importance as a step along the road to eliminating nuclear weapons completely, preventing their proliferation, and reducing the danger of arms races in conflict regions. |
В этой связи содействие созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке имеет исключительно важное значение как шаг на пути к полной ликвидации ядерного оружия, предотвращению его распространения и уменьшению опасности гонки вооружений в районах конфликтов; |
Eliminating poverty requires multifaceted initiatives that combine expertise in various fields of knowledge as well as the adoption of a multidisciplinary approach. |
Для ликвидации нищеты необходимы многогранные усилия, сочетающие специальные знания в различных областях с многодисциплинарным подходом. |
METHOD FOR ELIMINATING AND PREVENTING THE FORMATION OF ASPHALTENE AND PARAFFIN DEPOSITS IN OIL WELLS AND PIPELINES, AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF |
СПОСОБ ЛИКВИДАЦИИ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АСФАЛЬТЕНО-СМОЛО-ПАРАФИНОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ В НЕФТЯНЫХ СКВАЖИНАХ И НЕФТЕПРОВОДАХ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
She was impressed by what was reportedly being done to ensure the effectiveness of the Directive on Eliminating Human Rights Abuses in Correctional Facilities (question 14), including the emphasis on human rights education. |
Большое впечатление на нее произвела информация о мерах, принимаемых для обеспечения эффективного осуществления Директивы о ликвидации нарушений прав человека в исправительных учреждениях (вопрос 14), включая усиление акцента на образовании в области прав человека. |
Following this report, in 2003, the MHLW compiled the Guideline on the Improvement Measures of Wage and Employment Management for Eliminating Wage Disparity between Men and Women so that management and labour could tackle against the disparity voluntarily. |
Следуя содержащимся в данном докладе рекомендациям, Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения в 2003 году подготовило Руководство по осуществлению мер, направленных на совершенствование оплаты и организации труда с целью ликвидации неравенства в оплате труда мужчин и женщин. |
Article 2 - Policy and Practice in Eliminating |
СТАТЬЯ 2 - ПОЛИТИКА И ПРАКТИКА В ОБЛАСТИ ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ |