GoB is committed to eliminating poverty and has identified key priorities and launched a number of policy interventions to this end. |
ПБ предпринимает решительные усилия по ликвидации нищеты, наметив основные приоритетные задачи и приступив к реализации ряда стратегических мероприятий для достижения этой цели. |
The Working Group recognizes that education plays a significant role in eliminating racial and negative stereotypes. |
Рабочая группа признает, что образование играет значимую роль в ликвидации расовых и негативных стереотипов. |
Because you two aren't worth eliminating. |
Потому что вы двое не стоите ликвидации. |
Promptly commence negotiations on a convention prohibiting and eliminating nuclear weapons globally within an agreed, time-bound framework. |
Незамедлительно начать переговоры по конвенции с целью запрета и ликвидации ядерного оружия во всем мире в течение ограниченных сроками согласованных рамок. |
However, UNIDO should continue to work on eliminating imbalances in programmatic activities. |
В то же время ЮНИДО следует продолжить работу по ликвидации существующих перекосов в про-граммной деятельности. |
Such action would constitute important steps towards eliminating such arsenals. |
Такие действия стали бы важными шагами в направлении ликвидации подобных арсеналов. |
This has motivated renewed emphasis in arms control circles on eliminating the use of HEU in both civilian land-based and naval reactors. |
И вот в силу этого в кругах, занимающихся контролем над вооружениями, стал с новой силой делаться акцент на ликвидации использования ВОУ как в гражданских сухопутных, так и в военно-морских реакторах. |
Irreversibility, it seems to us, is important for achieving the long-term objective of eliminating nuclear weapons. |
Важное значение для достижения долгосрочной цели ликвидации ядерного оружия имеет, на наш взгляд, необратимость. |
The Government should focus on eliminating such barriers. |
Правительству следует сосредоточить внимание на ликвидации таких барьеров. |
Although, the literacy rates declined, there was only little progress made in eliminating the wide gender gap. |
Несмотря на снижение уровня неграмотности, успех в ликвидации значительного гендерного разрыва был крайне незначительным. |
Governments like hers were facing a pressing economic crisis and the challenge of finding the most appropriate strategies for eliminating poverty and achieving sustainable development. |
Правительства стран, находящихся в аналогичном положении, находятся перед лицом все более серьезного экономического кризиса и необходимости выработки наиболее адекватных стратегий ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития. |
Donors should also take effective actions towards minimizing or eliminating the unfair conditionalities that they attach to their assistance to developing countries. |
Доноры также должны принимать эффективные меры для сведения к минимуму или ликвидации несправедливых условий, которые они выдвигают в связи с предоставлением помощи развивающимся странам. |
The guidelines also provide guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. |
В руководящих принципах содержатся также рекомендации в отношении сокращения или ликвидации выбросов в окружающую среду в процессе удаления и обработки отходов. |
Protection of the ozone layer can be further strengthened by eliminating emissions at an accelerated pace. |
Охрана озонового слоя может быть дополнительно усилена за счет ускоренной ликвидации выбросов. |
However, emphasis must be put on eliminating poverty, strengthening the rule of law and promoting and protecting human rights. |
Однако акцент необходимо сделать на ликвидации нищеты, укреплении правопорядка и на содействии обеспечению прав человека и их защите. |
The document also provides guidance on reducing or eliminating releases into the environment from waste disposal and treatment processes. |
В этом документе также приводится руководство по сокращению или ликвидации утечек в окружающую среду во время процессов удаления и переработки. |
A mechanism is urgently needed to carry forward the process of eliminating legalized discrimination against women. |
Срочно необходим механизм для осуществления деятельности по ликвидации легализированной дискриминации в отношении женщин. |
To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. |
Изыскание источников финансирования на пятилетний период для реализации программ по ликвидации насилия в отношении женщин в Вануату. |
The Constitution provides a broad framework for building a racially integrated South Africa and eliminating residual racial segregation. |
Конституция обеспечивает широкие основы для построения интегрированной с расовой точки зрения Южной Африки и ликвидации остаточной расовой сегрегации. |
It is therefore necessary to redouble efforts in the area of education, which is a basic tool for eliminating racism, racial discrimination and xenophobia. |
Поэтому необходимо активизировать усилия в области образования, являющегося основным средством для ликвидации расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
Participants called for eliminating school fees and other barriers that limit access to education, especially for those who live in poverty. |
Участники призвали к ликвидации платы за школьное обучение и других барьеров, ограничивающих доступ к образованию, особенно тем, кто живет в условиях нищеты. |
That empowerment would be attained by eliminating extreme poverty, providing education and training, eliminating all discrimination and extremism and including excluded persons in governance and the workforce. |
Такое расширение прав и возможностей будет достигнуто путем ликвидации крайней нищеты, предоставления образования и профессиональной подготовки, ликвидации всех форм дискриминации и экстремизма и вовлечения социально изолированных слоев в процесс управления и в ряды рабочей силы. |
The success of the Pelindaba Treaty in eliminating nuclear weapons from the African continent was largely influenced by the initiative taken by South Africa in eliminating its own nuclear weapons. |
Успех Пелиндабского договора в ликвидации ядерного оружия на африканском континенте был в значительной степени обусловлен инициативой Южной Африки по ликвидации своего собственного ядерного оружия. |
Austria is also eliminating highly enriched uranium in national civilian stocks and use. |
Помимо этого, Австрия принимает меры для ликвидации национальных гражданских запасов высокообогащенного урана и прекращения его использования. |
Education did play an important role in eliminating stereotypes. |
Образование, действительно играет важную роль в деле ликвидации стереотипных представлений. |