Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Искоренение

Примеры в контексте "Eliminating - Искоренение"

Примеры: Eliminating - Искоренение
Other priorities were eliminating corruption and reforming education. К другим первоочередным задачам относятся искоренение коррупции и реформа образования.
The Algerian Constitution enshrined the principle of combating and eliminating all types of racism, making all citizens equal before the law. Конституция Алжира закрепляет принцип борьбы со всеми формами расизма и их искоренение, что делает всех граждан равными перед законом.
Equal access to education and eliminating trafficking Равный доступ к образованию и искоренение торговли людьми
In other words, eliminating extreme poverty is good for the entire human family, and it is good for all nations. Иными словами, искоренение крайней нищеты принесет блага всему человечеству и пользу всем государствам.
In response, the entity governments committed themselves to implementing reforms aimed at improving management practices and eliminating endemic corruption in the sector. В связи с этим правительства образований обязались провести реформы, направленные на улучшение практики управления и на искоренение широко распространенной коррупции в этом секторе.
The objectives and measures of the 2003-2004 National Programme for Equal Opportunities for Women and Men are directed at eliminating the stereotypes. Цели и меры, предусмотренные Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003 - 2004 годы, направлены на искоренение стереотипов.
Conversely, eliminating all forms of discrimination and exclusion was a decisive step towards eradicating the deeper causes of poverty. И наоборот, искоренение всех форм дискриминации и маргинализации может в большой степени способствовать устранению лежащих в основе нищеты причин.
Time-bound programmes comprised comprehensive policies and measures with clear goals, specific targets and a defined time-frame aimed at preventing and eliminating the worst forms of child labour. Ограниченные по срокам реализации программы включают в себя комплексные стратегии и меры с ясными задачами, конкретными целями и определенным графиком, направленные на предотвращение и искоренение наихудших форм детского труда.
Furthermore, eliminating stigma and discrimination is of paramount importance in addressing the pandemic. Кроме того, искоренение остракизма и дискриминации играет чрезвычайно важную роль в ликвидации эпидемии.
Therefore, our joint mobilization should be aimed primarily at reducing or even eliminating the germs and causes of conflicts and despair. В этой связи наши коллективные усилия должны быть направлены прежде всего на уменьшение и даже искоренение оснований и причин конфликтов и отчаяния.
In that respect, States should commit to implementing programmes and policies aiming at eliminating these phenomena. В этом отношении государствам следует осуществлять программы и стратегии, нацеленные на искоренение этих явлений.
Preventing, combating and eliminating the uncontrolled spread of these weapons poses a challenge to the maintenance of international peace and security. Предотвращение и искоренение бесконтрольного распространения этих видов оружия и борьба с ним являются одной их задач деятельности по поддержанию международного мира и безопасности.
The Government has given high priority to the implementation of policy measures aimed at preventing and eliminating violence against women. Правительство уделяет первоочередное внимание осуществлению мер политики, направленных на предупреждение и искоренение насилия в отношении женщин.
Some countries have established public and private bodies committed to eliminating all forms of racial discrimination. В некоторых странах создаются государственные и частные институты для борьбы за искоренение всех форм расовой дискриминации.
Terrorism is a global problem, and eliminating it must be the responsibility of the organized international community. Терроризм - это глобальная проблема и ее искоренение является ответственностью организованного международного сообщества.
Treatment, care and support: eliminating AIDS-related illness and death: с) Лечение, уход и поддержка: искоренение обусловленных СПИДом заболеваемости и смертности:
Promoting gender equality and eliminating violence against women and girls require a concerted effort to actively engage men and boys as partners and agents for change. Поощрение гендерного равенства и искоренение насилия в отношении женщин и девочек требуют согласованных усилий, с тем чтобы активно привлекать мужчин и мальчиков в качестве партнеров и поборников перемен.
The amendments are aimed at providing services that are fully accessible and eliminating stigma and discrimination associated with providing or receiving services. Эти поправки предусматривают предоставление полностью доступных услуг и искоренение стигматизации и дискриминации, связанных с предоставлением или получением таких услуг.
IATTC indicated that it specifically encouraged studies and research aimed at reducing or eliminating by-catch of juvenile fish. ИАТТК указала, что специально поощряет исследования и изыскания, направленные на сокращение или искоренение прилова рыбной молоди.
Projects aimed at preventing and eliminating child labour in coffee growing. Проекты, направленные на предупреждение и искоренение детского труда на кофейных плантациях.
The Convention was not an aspirational treaty but one that focused on eliminating a specific crime. Конвенция является не претенциозным договором, а договором, направленным на искоренение конкретной категории преступлений.
Given the increasing feminization of HIV/AIDS, eliminating VAW is a critical intervention to reduce the pandemic. С учетом растущей "феминизации" ВИЧ/СПИДа искоренение НВОЖ имеет решающее значение для сокращения масштабов этой пандемии.
In 2010 the Assembly adopted resolution 65/188, sponsored by a record-breaking 172 States, calling for renewed focus and intensified efforts for eliminating obstetric fistula. В 2010 году Ассамблея приняла резолюцию 65/188, авторами которой стало рекордно большое число государств - 172 - и в которой содержался призыв уделять более пристальное внимание проблеме акушерских свищей и активизации усилий, направленных на их искоренение.
It provides relief, support and assistance, executes projects aimed at propagating a culture of peace and eliminating violence, and conducts socio-economic development programmes. Она оказывает помощь, поддержку и содействие, выполняет проекты, направленные на распространение культуры мира и искоренение насилия, а также осуществляет программы социально-экономического развития.
The objective is to detect weaknesses in the institutions' response capacity so as to devise a protocol for appropriate and timely reaction with a view to eliminating trafficking. Диагностика призвана выявить узловые звенья оперативного потенциала учреждений, на основе чего будет подготовлен протокол надлежащих и оперативных мер реагирования, направленный на искоренение этого преступления.