Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
The first challenge in eliminating the scourge of chemical weapons is precisely the elimination of those weapons that already exist. Приоритетная задача в ликвидации такого бедствия, каким является химическое оружие, состоит именно в уничтожении уже существующего оружия.
Ms. Feng Cui said that the report mentioned efforts in the area of eliminating stereotypes, especially providing feminine forms for the titles of certain professions. Г-жа Фэн Цуй говорит, что в докладе упоминаются меры, принимаемые в целях ликвидации стереотипов, в частности внедрение названий некоторых профессий в женском роде.
Significant progress towards eliminating MNT already has been achieved in countries such as Bangladesh, Chad, Ethiopia, India, Myanmar and Yemen. Значительный прогресс на пути к ликвидации СРН уже достигнут в таких странах, как Бангладеш, Индия, Йемен, Мьянма, Чад и Эфиопия.
At the end of the day, the root causes of violence must be addressed by enforcing women's rights and eliminating all forms of discrimination against women. В конечном итоге, коренные причины насилия надлежит выкорчевывать за счет обеспечения защиты прав женщин и ликвидации всех форм дискриминации в их отношении.
Indeed, the consensus Declaration adopted at the United Nations Millennium Summit on 8 September 2000 resolved to convene such an international conference in order to identify ways of eliminating nuclear dangers. Действительно, в принятой 8 сентября 2000 года консенсусом на Саммите тысячелетия Декларации содержалось решение созвать такую международную конференцию с целью определить пути ликвидации ядерной опасности.
In pursuing our goal of eliminating weapons of mass destruction, we have to use the means that we deem will be most effective in each particular case. Стремясь к достижению нашей общей цели ликвидации оружия массового уничтожения, мы должны использовать все средства, которые, по нашему мнению, будут самыми эффективными в каждом конкретном случае.
The key to eliminating international terrorism lay in increased international cooperation and concerted action. Главная предпосылка ликвидации международного терроризма заключается в активизации международного сотрудничества и обеспечении согласованности усилий.
In particular, it requires States, in accordance with their capabilities, and the competent international organizations to cooperate in eliminating the effects of pollution and preventing or minimizing damage. В частности, она требует, чтобы государства в соответствии со своими возможностями и компетентные международные организации сотрудничали в целях ликвидации последствий загрязнения и предотвращения или сведения к минимуму ущерба.
While enormous progress has been made in eliminating colonialism during the last decade, much still remains to be done to ensure the total eradication of this scourge. Хотя за последнее десятилетие достигнут огромный прогресс в искоренении колониализма, многое еще предстоит сделать для полной ликвидации этого бедствия.
In the penitentiary institutions many inmates attend the elementary education courses which thus play an important role in eliminating illiteracy or functional illiteracy among juveniles, young adults and adults. Многие содержащиеся в пенитенциарных учреждениях заключенные посещают курсы начального образования, которые играют важную роль в деле ликвидации неграмотности или обеспечения функциональной грамотности среди несовершеннолетних, подростков и взрослых.
We urge the nuclear Powers to develop a strategy soon for reducing and eventually eliminating their nuclear arms in a time-bound manner. Мы настоятельно призываем ядерные державы поскорее разработать стратегию сокращения и в конечном итоге ликвидации их ядерного оружия в конкретно ограниченные сроки.
We have already emphasized the important contribution of the Security Council in dealing with those problems with a view to reducing and even eliminating their negative effects. Мы уже подчеркивали важность вклада Совета Безопасности в решение этих проблем в плане уменьшения или даже ликвидации указанных негативных последствий.
Future updates should clarify the status of implementation and the progress achieved towards making an inventory of systems, eliminating duplication and developing, publishing and enforcing standards. В будущих обновленных докладах следует уточнять ход осуществления и прогресс, достигнутый в деле подготовки перечня систем, ликвидации дублирования и разработки, опубликования и обеспечения соблюдения норм.
It wished to encourage Member States with unpaid assessments to submit multi-year payment plans with a view to eliminating their arrears at the earliest opportunity. Она обращается с просьбой к государствам-членам, имеющим непогашенную задолженность по начисленным взносам, представить многолетние планы выплат с целью скорейшей ликвидации своей задолженности.
My delegation feels that we should bring to bear more commitment and political will to achieve the objectives of eliminating nuclear weapons within a reasonable timeline. Моя делегация считает, что для достижения целей ликвидации ядерного оружия в разумные сроки нам не хватает приверженности и политической воли.
Numerous examples of partnership projects have been undertaken, including on improving education, eliminating child labour, promoting youth issues, human rights, information technology and sustainable development. В докладе приводится немало примеров осуществления партнерских проектов, в том числе в области искоренения нищеты, ликвидации детского труда, решения проблем молодежи, прав человека, информационных технологий и устойчивого развития.
Key contributors to the drafting of the Universal Declaration of Human Rights had emphasized the central importance of eliminating racial discrimination, in particular in the political, economic and social spheres. Основные авторы текста Всеобщей декларации прав человека подчеркнули особую важность ликвидации расовой дискриминации, в частности в политической, экономической и социальной сферах.
Ms. Aitimova noted that despite some successes in terms of eliminating poverty and hunger, there was still much work to be done. Г-жа Айтимова отмечает, что, несмотря на некоторые успехи в деле ликвидации бедности и голода, предстоит сделать еще очень многое.
Strategies and policies for reducing or eliminating POPs Стратегии и программы ограничения или ликвидации СОЗ
UNDP works with public and private partners in developing countries to assist them in eliminating ozone depleting chemicals and complying with the targets of the Montreal Protocol. ПРООН работает с общественными и частными партнерами в развивающихся странах, оказывая им помощь в ликвидации веществ, разрушающих озоновый слой и в деле соблюдения задач Монреальского протокола.
Finally, he added that the issue in Tokelau was not about eliminating colonialism but about resolving issues of governance for the very smallest of States. Наконец, он добавил, что вопрос о Токелау касается не только ликвидации колониализма, но также урегулирования связанных с управлением проблем, с которыми сталкиваются самые маленькие государства.
Differences persist among Member States on the convening of an international conference, first proposed several years ago by the Secretary-General, to identify ways of eliminating nuclear threats. Сохраняются разногласия между государствами-членами относительно созыва международной конференции, предложенной первоначально Генеральным секретарем несколько лет назад, с целью нахождения путей ликвидации ядерной угрозы.
Our leaders, furthermore, in the area of international peace and security, supported the idea of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. Кроме того, что касается международного мира и безопасности, то наши руководители поддержали идею созыва международной конференции для выявления способов ликвидации ядерной опасности.
It is particularly concerned at the slow progress in removing de jure discrimination and preventing and eliminating de facto discrimination against women. Он особенно обеспокоен также медленными темпами прогресса в устранении юридической дискриминации и в предупреждении и ликвидации фактической дискриминации в отношении женщин.
To eliminate the identity of a nation is the same as eliminating that nation itself. Ликвидация самобытности нации подобна ликвидации самой нации.