Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
By translating commitments into action, it was still possible to meet the challenge of eliminating violence against women. Решить проблему ликвидации насилия в отношении женщин еще можно, если обязательства претворить в жизнь.
The international community has grown increasingly committed to eliminating the horrendous humanitarian impact of cluster munitions. Существенно усилилась приверженность международного сообщества делу ликвидации ужасных гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
Sustainable educational development is a foundation policy idea for economic growth and eliminating poverty. Устойчивое образование является основополагающей стратегической предпосылкой экономического роста и ликвидации нищеты.
The school curriculum was being revised with a view to eliminating gender stereotypes. Программа школьного обучения была пересмотрена в целях ликвидации гендерных стереотипов.
In addition, it was important to work on eliminating gender stereotypes in primary and secondary education. Помимо этого, важно предпринимать шаги для ликвидации гендерных стереотипов, сложившихся в системе начального и среднего образования.
The law shall establish an appropriate plan for eliminating illiteracy. В соответствии с законом разрабатываются программы по ликвидации неграмотности.
The government has launched various activities to raise public-awareness on the importance of eliminating gender discrimination and promoting the culture of gender equality. Правительство начало работу по целому ряду направлений, призванных повысить информированность общественности в отношении важности ликвидации дискриминации по признаку пола и пропаганды культуры гендерного равенства.
The Directorate has developed a strategy for further developing the system of domestic violence coordinators with a view to eliminating the differences between districts. В целях ликвидации различий между округами Управление разработало стратегию дальнейшего развития службы координаторов по вопросам насилия в семье.
Education materials were being screened with a view to eliminating gender stereotypes. В целях ликвидации гендерных стереотипов проводится оценка содержания материалов, используемых в процессе обучения.
The General Assembly also devoted considerable attention to reviewing progress made in eliminating violence against children at its sixty-first and sixty-second sessions. На своей шестьдесят первой и шестьдесят второй сессиях Генеральная Ассамблея также уделила большое внимание рассмотрению прогресса, достигнутого в деле ликвидации насилия в отношении детей.
The DOLE recognized collective bargaining as a means for eliminating wage inequality against women. МТЗ признало коллективные переговоры в качестве средства для ликвидации неравенства в области заработной платы женщин.
The Organization's Montreal Protocol programme has been assisting enterprises for almost two decades in eliminating ozone-depleting substances. Программа Монреальского протокола Организации вот уже почти два десятилетия занимается оказанием предприятиям помощи в ликвидации озоноразрушающих веществ.
The target of eliminating illiteracy by 2015 remains a challenge. Цель по ликвидации неграмотности к 2015 году остается непростой задачей.
We would also have hoped that high food prices would have given the necessary impetus to developed countries for eliminating agricultural subsidies. Мы также надеялись, что высокие цены на продовольствие послужат необходимым для развитых стран толчком к ликвидации сельскохозяйственных субсидий.
We should end unfair competition in markets by eliminating subsidies in industrialized countries and removing tariff and non-tariff barriers. Мы должны положить конец несправедливой конкуренции на рынках путем ликвидации субсидий в промышленно развитых странах и устранения тарифных и нетарифных барьеров.
Countries that compressed the time period for eliminating absolute poverty followed a growth path that led to profound structural shifts in their economies. Страны, которые сократили период времени для ликвидации крайней нищеты, последовали по пути роста, который привел к существенным структурным изменениям в их экономиках.
The main thrust in eliminating violence against women must be to change men's paternalistic and patriarchal mindsets. Усилия по ликвидации такого насилия должны быть направлены прежде всего на изменение патерналистских и патриархальных представлений среди мужчин.
Africa is committed to eliminating the malaria scourge. Африка привержена делу ликвидации такого бедствия, как малярия.
This requires methodological and comprehensive agreement among all nuclear-weapon States on eliminating their strategic military arsenals within a specified time frame. Это требует методологического и всеобъемлющего соглашения между всеми обладающими ядерным оружием государствами относительно ликвидации их стратегических военных арсеналов в конкретно установленные сроки.
In that connection, he urged developed countries to adopt greater flexibility towards reducing and eliminating agricultural subsidies. В связи с этим оратор призывает развитые страны проявить большую гибкость в отношении сокращения или ликвидации сельскохозяйственных субсидий.
Thirdly, macroeconomic policy instruments can make an important contribution to eliminating mass poverty and to bridging the gaping gender divide. В-третьих, существенный вклад в деятельность по ликвидации массовой нищеты и устранению растущего неравноправия между мужчинами и женщинами могут вносить инструменты макроэкономической политики.
Education in Costa Rica has therefore been considered as the chief means of eliminating inequality, exclusion and poverty. По этой причине образование в Коста-Рике рассматривается в качестве основного инструмента ликвидации неравенства, социального отчуждения и нищеты.
The National Human Development Initiative confirmed the importance of this programme, which contributes to eliminating poverty and social exclusion. В национальной инициативе в области развития людских ресурсов была подтверждена важность этой программы, которая способствует ликвидации нищеты и проблемы социального отчуждения.
Each Member State also had a crucial role to play in eliminating international terrorism. Каждому государству-члену также предстоит сыграть ключевую роль в ликвидации международного терроризма.
The Government was enhancing legal and policy frameworks in its comprehensive approach to eliminating all forms of violence against women. В настоящее время правительство укрепляет соответствующие правовые и директивные основы в рамках осуществляемого им всеобъемлющего подхода к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.