The focus of the Third Decade should be on eliminating contemporary forms of racism. |
В третьем Десятилетии внимание должно быть сконцентрировано на ликвидации современных форм расизма. |
These imbalances had to be removed by reducing or eliminating budget deficits. |
Необходимо устранить такие диспропорции путем сокращения или ликвидации бюджетных дефицитов. |
The cost of bringing inflation down or eliminating it can be assessed, depending on the policy instruments to be used. |
Издержки снижения или ликвидации инфляции могут быть оценены на основе выбранных инструментов политики. |
They therefore called upon the international community to provide further encouragement to the two major nuclear Powers with a view to eliminating nuclear weapons. |
В этой связи они призывают международное сообщество оказать двум крупным ядерным державам дополнительную поддержку в целях ликвидации ядерного оружия. |
The programmes of international financial institutions relating to poverty eradication therefore have great bearing on eliminating the drug menace. |
Поэтому программы международных финансовых учреждений, направленные на искоренение нищеты, оказывают большое воздействие на усилия по ликвидации угрозы, связанной с наркотиками. |
Clearly, we shall need to examine ways of eliminating the duplication and inefficiencies that inevitably accompany the incremental development of any system. |
Безусловно, нам потребуется рассмотреть пути ликвидации дублирования и неэффективности, которые неизбежно сопровождают рост и развитие любой системы. |
Modern methods of storage and transport are being employed for the purpose of eliminating leakage while opium is in the process of transit and transfer. |
Применяются современные методы хранения и транспортировки для ликвидации утечки опиума при его транзите и перевозке. |
Malta believes that the ongoing exercise of assessing costs, eliminating waste and rationalizing structures must go on. |
Мальта считает, что продолжающаяся работа по анализу расходов, ликвидации расточительства и рационализации структур не должна прекращаться. |
We have taken a significant step on the way to eliminating nuclear weapons entirely. |
Мы сделали значительный шаг вперед на пути к полной ликвидации ядерного оружия. |
For this reason, it is a meaningful, as well as an essential, step towards the goal of eliminating nuclear weapons. |
По этой причине договор является значимым, а также существенным шагом к достижению цели ликвидации ядерного оружия. |
Education was also essential for eliminating the inequalities between men and women that persisted in different parts of the world. |
Важную роль в деле ликвидации элементов неравенства между мужчинами и женщинами, которые сохраняются во многих частях мира, играет также образование. |
General expenses should be closely studied in order to find ways of increasing efficiency, eliminating duplication of work and using outside services. |
Общие расходы необходимо внимательно проанализировать, с тем чтобы определить возможности повышения эффективности, ликвидации дублирования в деятельности и использования внешних услуг. |
Moreover, the proposal would help reduce the bureaucratic process by eliminating the current lengthy survey procedures. |
Кроме того, это предложение позволит сократить бюрократический процесс за счет ликвидации нынешних длительных процедур инвентарной отчетности. |
Only through the joint and intensified efforts of the international community could the common goal of eliminating terrorism be achieved. |
Только с помощью совместных и активных усилий международного сообщества можно достичь общей цели ликвидации терроризма. |
Bahrain therefore signed the Treaty last week because it considers it a step in the right direction of eliminating these weapons. |
Поэтому Бахрейн подписал на прошлой неделе Договор, считая его шагом в верном направлении к ликвидации этих вооружений. |
It is expected that the goal of eliminating polio will be reached by the year 2000. |
Предполагается, что к 2000 году будет достигнута цель ликвидации полиомиелита. |
Engaged as it was in the task of eliminating all vestiges of caste discrimination, India could not accept another distinction. |
Занимаясь задачей ликвидации всех пережитков кастовой дискриминации, Индия не может согласиться с проведением различий по другому признаку. |
The most efficient means of eliminating gender discrimination was through gender mainstreaming as a strategy for sensitizing and mobilizing the society. |
Наиболее эффективные средства ликвидации этой дискриминации заключаются в учете гендерной проблематики в качестве стратегического направления действий по обеспечению осведомленности и мобилизации общества. |
I have suggested a strategy of enlightened moderation, which can ensure success in eliminating terrorism and extremism. |
Я предложил стратегию просвещенной умеренности, которая может обеспечить успех в ликвидации терроризма и экстремизма. |
UNICEF's partnerships with the private sector include a global campaign that has succeeded in eliminating polio in many parts of the world. |
Партнерские отношения ЮНИСЕФ с частным сектором включают проведение успешной глобальной кампании по ликвидации полиомиелита во многих регионах мира. |
This seemed increasingly necessary in the context of the primary objective of promoting human development internationally and eliminating poverty. |
Как представляется, этот вопрос является все более важным, учитывая основополагающую цель содействия развитию людских ресурсов и ликвидации нищеты в мире. |
Preference for a different approach to eliminating duplication has been also expressed. |
Было также выражено предпочтение в пользу применения иного подхода к ликвидации дублирования. |
Particular emphasis should be placed on the impact of legislative, evidentiary and procedural law reform in eliminating violence against women. |
Особое внимание следует уделить результативности реформы законодательства, доказательственного права и процессуального права с точки зрения ликвидации насилия в отношении женщин. |
In 1996, OECD and ECE started work on eliminating duplications with the aim of agreeing on further joint data collection. |
В 1996 году ОЭСР и ЕЭК приступили к работе по ликвидации дублирования в этой деятельности с целью достижения согласия относительно дальнейшего совместного сбора данных. |
The Chinese Government had set itself the difficult goal of eliminating absolute poverty by 2000. |
Правительство Китая поставило перед собой трудную задачу ликвидации абсолютной нищеты к 2000 году. |