Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. |
Особое внимание следует уделить ликвидации коррупции путем увеличения зарплаты персонала, состоящего на государственной службе, например в полиции. |
It was therefore imperative to pursue the goal of eliminating such weapons completely. |
Поэтому необходимо стремиться к полной ликвидации такого оружия. |
In particular, nuclear-weapon States should inform the Committee of progress achieved in dismantling and eliminating their nuclear arsenals. |
В частности, государства, обладающие ядерным оружием, должны информировать Комитет о прогрессе, достигнутом в демонтаже и ликвидации их ядерных арсеналов. |
Women's minimal participation in power and decision-making is yet another challenge in eliminating discriminatory laws. |
Минимальное участие женщин во власти и процессе принятия решений является еще одной проблемой на пути ликвидации дискриминационных правовых норм. |
The General Assembly underlined the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination. |
Генеральная Ассамблея подчеркнула важность срочной ликвидации продолжающихся и насильственных тенденций, связанных с расизмом и расовой дискриминацией. |
The intended military advantage of eliminating a large stockpile of weapons, including long-range rockets, exceeded the anticipated harm to civilians. |
Искомое военное преимущество, состоящее в ликвидации крупных запасов оружия, включая ракеты дальнего радиуса действия, превышало степень ожидаемого вреда гражданским лицам. |
The target of eliminating gender disparities in primary and secondary education by 2005 has already been missed. |
Задачу ликвидации гендерных диспропорций в начальном и среднем образовании к 2005 году решить не удалось. |
He called on delegations to work towards strengthening the NPT regime with a view to eliminating nuclear weapons. |
Оратор призывает делегации работать над укреплением режима ДНЯО с целью ликвидации ядерного оружия. |
States play the key role in eliminating terrorism. |
Государства играют ключевую роль в ликвидации терроризма. |
Accurately reflecting the magnitude of the problem of obstetric fistula is an important step towards eliminating it. |
ЗЗ. Точное определение масштабов проблемы акушерской фистулы является важным шагом на пути к ее ликвидации. |
While the goal of poverty eradication is widely endorsed, the notion of eliminating extremes of wealth is challenging to many. |
В то время как цель искоренения нищеты получила широкую поддержку, концепция ликвидации чрезмерного богатства воспринимается многими неоднозначно. |
It identifies all forms of violence against women and works towards eliminating them with the support of relevant organizations. |
Она выявляет все формы насилия в отношении женщин и принимает меры по их ликвидации при поддержке соответствующих организаций. |
Increased resources should be allocated to eliminating social discrimination against such persons and increasing the accessibility of infrastructures. |
Необходимо выделять дополнительные ресурсы для ликвидации социальной дискриминации в отношении таких людей и улучшения доступности инфраструктур. |
The early target date of 2005 for eliminating gender disparities in primary and secondary education was not met. |
Первый указанный в задаче срок - 2005 год - для ликвидации гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования не выполнен. |
States parties must adopt an active approach to eliminating systemic discrimination and segregation in practice. |
Государствам-участникам надлежит руководствоваться активным подходом в деле ликвидации системной дискриминации и сегрегации на практике. |
That could contribute to eliminating barriers and facilitating professional reinsertion of girls who dropped out of school. |
Это могло бы содействовать ликвидации препятствий и облегчить трудоустройство девушек, прервавших обучение в школе. |
The United States had devoted substantial resources at home and abroad to eliminating violence against women. |
Соединенные Штаты выделяют значительные ресурсы, как у себя в стране, так и за рубежом, на цели ликвидации насилия в отношении женщин. |
He urged the Secretary-General to prioritize expenditures, reduce costs, capture efficiencies and offset new programme costs by downsizing or eliminating programmes. |
Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря определить приоритетные статьи расходов, сократить издержки, повысить эффективность и обеспечить покрытие новых расходов по программам за счет сокращения или ликвидации программ. |
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. |
Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ. |
Namibia is working towards eliminating social inequality. |
Намибия будет стремиться к ликвидации социального неравенства. |
Ukraine consistently supports efforts to ensure gradual and irreversible nuclear disarmament for the purpose of completely eliminating nuclear weapons from the world. |
Украина последовательно выступает за обеспечение постепенного и необратимого ядерного разоружения с целью полной ликвидации ядерного оружия в мире. |
This initiative would assist in eliminating the ad hoc and parallel structures found in several previous response operations. |
Предполагается, что это будет способствовать ликвидации дублирующих друг друга и бессистемно создаваемых структур, как это имело место в ряде предыдущих операций по оказанию помощи. |
Pakistan's commitment to eliminating terror and militancy is irrevocable. |
Приверженность Пакистана ликвидации терроризма и мятежа необратима. |
Poland strongly encourages all nuclear-weapon States to continue in good faith their efforts aimed at achieving the long-term objective of eliminating nuclear weapons. |
Польша решительно призывает все государства, обладающие ядерным оружием, продолжать в духе доброй воли усилия, направленные на достижение долгосрочной цели ликвидации ядерного оружия. |
Some gains have been made towards the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. |
Был достигнут некоторый прогресс на пути к ликвидации передачи ВИЧ от матери к ребенку. |