Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. Особое внимание следует уделить ликвидации коррупции путем увеличения зарплаты персонала, состоящего на государственной службе, например в полиции.
It was therefore imperative to pursue the goal of eliminating such weapons completely. Поэтому необходимо стремиться к полной ликвидации такого оружия.
In particular, nuclear-weapon States should inform the Committee of progress achieved in dismantling and eliminating their nuclear arsenals. В частности, государства, обладающие ядерным оружием, должны информировать Комитет о прогрессе, достигнутом в демонтаже и ликвидации их ядерных арсеналов.
Women's minimal participation in power and decision-making is yet another challenge in eliminating discriminatory laws. Минимальное участие женщин во власти и процессе принятия решений является еще одной проблемой на пути ликвидации дискриминационных правовых норм.
The General Assembly underlined the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination. Генеральная Ассамблея подчеркнула важность срочной ликвидации продолжающихся и насильственных тенденций, связанных с расизмом и расовой дискриминацией.
The intended military advantage of eliminating a large stockpile of weapons, including long-range rockets, exceeded the anticipated harm to civilians. Искомое военное преимущество, состоящее в ликвидации крупных запасов оружия, включая ракеты дальнего радиуса действия, превышало степень ожидаемого вреда гражданским лицам.
The target of eliminating gender disparities in primary and secondary education by 2005 has already been missed. Задачу ликвидации гендерных диспропорций в начальном и среднем образовании к 2005 году решить не удалось.
He called on delegations to work towards strengthening the NPT regime with a view to eliminating nuclear weapons. Оратор призывает делегации работать над укреплением режима ДНЯО с целью ликвидации ядерного оружия.
States play the key role in eliminating terrorism. Государства играют ключевую роль в ликвидации терроризма.
Accurately reflecting the magnitude of the problem of obstetric fistula is an important step towards eliminating it. ЗЗ. Точное определение масштабов проблемы акушерской фистулы является важным шагом на пути к ее ликвидации.
While the goal of poverty eradication is widely endorsed, the notion of eliminating extremes of wealth is challenging to many. В то время как цель искоренения нищеты получила широкую поддержку, концепция ликвидации чрезмерного богатства воспринимается многими неоднозначно.
It identifies all forms of violence against women and works towards eliminating them with the support of relevant organizations. Она выявляет все формы насилия в отношении женщин и принимает меры по их ликвидации при поддержке соответствующих организаций.
Increased resources should be allocated to eliminating social discrimination against such persons and increasing the accessibility of infrastructures. Необходимо выделять дополнительные ресурсы для ликвидации социальной дискриминации в отношении таких людей и улучшения доступности инфраструктур.
The early target date of 2005 for eliminating gender disparities in primary and secondary education was not met. Первый указанный в задаче срок - 2005 год - для ликвидации гендерного неравенства в сфере начального и среднего образования не выполнен.
States parties must adopt an active approach to eliminating systemic discrimination and segregation in practice. Государствам-участникам надлежит руководствоваться активным подходом в деле ликвидации системной дискриминации и сегрегации на практике.
That could contribute to eliminating barriers and facilitating professional reinsertion of girls who dropped out of school. Это могло бы содействовать ликвидации препятствий и облегчить трудоустройство девушек, прервавших обучение в школе.
The United States had devoted substantial resources at home and abroad to eliminating violence against women. Соединенные Штаты выделяют значительные ресурсы, как у себя в стране, так и за рубежом, на цели ликвидации насилия в отношении женщин.
He urged the Secretary-General to prioritize expenditures, reduce costs, capture efficiencies and offset new programme costs by downsizing or eliminating programmes. Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря определить приоритетные статьи расходов, сократить издержки, повысить эффективность и обеспечить покрытие новых расходов по программам за счет сокращения или ликвидации программ.
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ.
Namibia is working towards eliminating social inequality. Намибия будет стремиться к ликвидации социального неравенства.
Ukraine consistently supports efforts to ensure gradual and irreversible nuclear disarmament for the purpose of completely eliminating nuclear weapons from the world. Украина последовательно выступает за обеспечение постепенного и необратимого ядерного разоружения с целью полной ликвидации ядерного оружия в мире.
This initiative would assist in eliminating the ad hoc and parallel structures found in several previous response operations. Предполагается, что это будет способствовать ликвидации дублирующих друг друга и бессистемно создаваемых структур, как это имело место в ряде предыдущих операций по оказанию помощи.
Pakistan's commitment to eliminating terror and militancy is irrevocable. Приверженность Пакистана ликвидации терроризма и мятежа необратима.
Poland strongly encourages all nuclear-weapon States to continue in good faith their efforts aimed at achieving the long-term objective of eliminating nuclear weapons. Польша решительно призывает все государства, обладающие ядерным оружием, продолжать в духе доброй воли усилия, направленные на достижение долгосрочной цели ликвидации ядерного оружия.
Some gains have been made towards the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV. Был достигнут некоторый прогресс на пути к ликвидации передачи ВИЧ от матери к ребенку.